Стеклянный ключ - читать онлайн книгу. Автор: Дэшил Хэммет cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стеклянный ключ | Автор книги - Дэшил Хэммет

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, могли бы, – с жаром ответила она.

Нед задумчиво сощурил глаза.

– Я одного боюсь, как бы он не взорвался и не испортил нам всю музыку раньше времени. Он ведь у вас горячий, правда?

– Да, – неохотно призналась она, – но мы... – ее лицо внезапно просветлело, – я совершенно уверена, что если мы объясним ему, почему необходимо подождать, то он... Но ведь у вас уже все готово?

– Пока нет, – покачал он головой.

Дженет надула губки.

– Может быть, завтра, – сказал Нед.

– В самом деле?

– Я ничего не обещаю, – предупредил он, – но думаю, что к завтрашнему дню все будет готово.

Дженет протянула руку через стол и коснулась руки Неда.

– Но вы обещаете, что, как только все будет готово, вы дадите мне знать – будь то день или ночь?

– Ладно, обещаю, – ответил он с непроницаемым видом. – Но ведь вам совсем не обязательно лично присутствовать при этой сцене.

Она покраснела, но глаз не опустила.

– Я знаю, вы считаете меня чудовищем. Наверное, так оно и есть.

– Будем надеяться, что истина, когда мы докопаемся до нее, – пробормотал Нед, глядя себе в тарелку, – придется вам по вкусу.

Глава девятая. МЕРЗАВЦЫ
I

После ухода Дженет Нед Бомонт подошел к телефону и назвал номер Джека Рамсена.

– Послушай, Джек, ты не мог бы заглянуть ко мне? – спросил он, когда тот взял трубку. – Хорошо... жду.

К приходу Джека Нед успел переодеться. Они уселись друг против друга в плюшевые кресла, держа в руках по стакану виски с содовой, и закурили: Нед – сигару, Джек – сигарету.

– Ты слыхал о моем разрыве с Полем? – спросил Нед.

– Да, – небрежно обронил Джек.

– Ну и что ты об этом думаешь?

– Ровным счетом ничего. Я припоминаю, что совсем недавно вы тоже порвали друг с другом, а потом оказалось, что это ловушка для О'Рори.

Нед улыбнулся, словно он с самого начала ждал именно такого ответа.

– Стало быть, все считают это новым трюком?

– Многие, – лаконично ответил его щеголеватый собеседник.

Нед глубоко затянулся и медленно, с расстановкой спросил:

– А если я признаюсь тебе, что на этот раз мы порвали с ним по-настоящему, без дураков?

Джек промолчал. Лицо его ничего не выражало.

– Увы, это так, – сказал Нед. Он отхлебнул из стакана. – Сколько я тебе должен?

– Сорок монет за последнее дельце с девчонкой Мэдвига. За прошлое мы в расчете.

Нед вытащил из кармана брюк толстую пачку денег, отделил от нее четыре десятидолларовые ассигнации и протянул их Джеку.

– Благодарю, – кивнул тот.

– Итак, мы в расчете, – сказал Нед. Он глубоко затянулся и, цедя дым сквозь зубы, продолжал: – У меня есть для тебя еще одна работенка. Я хочу, чтобы Поля взяли за убийство Тейлора Генри. Он мне признался во всем, но нужны дополнительные доказательства. Хочешь поработать над этим со мной?

– Нет.

– Почему?

Смуглый молодой человек поднялся и поставил пустой стакан на стол.

– Вы знаете, что мы с Фредом основали здесь небольшое сыскное агентство. Дела идут неплохо. Еще пару лет, и мы начнем прилично зарабатывать. Вы мне нравитесь, Бомонт, но не настолько, чтобы из-за вас рассориться с человеком, который держит в руках весь город.

– Поль – человек конченый, – спокойно ответил Нед. – Вся его свора уже собралась хоронить его. В этот самый момент Фарр и Рейни...

– Так пусть они сами и занимаются этим, – прервал его Джек. – Я не собираюсь ввязываться в эту грязную историю, и вообще я только тоща поверю, что им под силу похоронить Поля, когда увижу его в гробу. Немножко потрепать его – это они могут, а вот на большее они не потянут. Да вы его сами знаете лучше меня. В одном мизинце Поля больше мужества, чем у всей этой шайки, вместе взятой.

– Да, в храбрости ему не откажешь, как раз это и может погубить его. Ну что ж, нет так нет.

– Нет, – повторил Джек и взял шляпу. – Что-нибудь другое – пожалуйста, а это – нет. – И он махнул рукой, как бы подводя черту под разговором.

Нед тоже поднялся с кресла.

– Я так и думал, что ты откажешься, – проговорил он без тени обиды в голосе. Он пригладил усики кончиком пальца и задумчиво посмотрел на Джека. – Кстати, ты не подскажешь мне, где бы я мог отыскать Шеда О'Рори?

Джек покачал головой.

– С тех пор как полиция в третий раз учинила налет на его притон и там в стычке прихлопнули двух фараонов, Шед скрывается, хотя и не похоже, чтобы полиция имела улики лично против него. – Он вынул изо рта сигарету. – Вы знакомы с Виски Вассосом?

– Да.

– Можно узнать у него; если вы его хорошо знаете, спросите у него. По вечерам он обычно околачивается в кабачке Тима Уокера.

– Спасибо, Джек. Попытаю счастья.

– Не за что, – ответил Джек. Он поколебался. – Мне чертовски жаль, что вы порвали с Полем. Уж лучше бы вы... – он оборвал себя и направился к двери. – Впрочем, вы сами знаете, что делать, – сказал он, не оборачиваясь, и вышел.

II

Нед Бомонт зашел в окружную прокуратуру. На этот раз его сразу провели к Фарру.

Фарр не сделал даже попытки приподняться с кресла и не протянул Неду руки.

– Здравствуйте, Бомонт. Присаживайтесь, – произнес он с ледяной вежливостью. Его задиристая физиономия, несколько поблекла. Глаза смотрели враждебно и настороженно.

Нед уселся поудобнее, закинул ногу на ногу и начал:

– Я забежал к вам рассказать о том, что произошло между мной и Полем вчера, когда я ушел отсюда.

– Ну? – холодно процедил Фарр.

– Я сообщил ему, что у вас поджилки трясутся, – сказал Нед со своей самой очаровательной улыбкой; вид у него был такой, словно он рассказывает забавный анекдот. – Я рассказал ему, как вы пыжитесь, стараясь пришить ему убийство Тейлора Генри. Я сказал, что единственный для него способ спасти шкуру – это отыскать настоящего убийцу. И знаете, что он мне ответил? Что он и есть этот самый убийца, только он назвал это несчастным случаем, или самозащитой, или чем-то еще в этом роде.

Фарр еще больше побледнел и сжал губы, но продолжал молчать.

– Вам не очень скучно меня слушать? – спросил Нед, приподнимая брови.

– Продолжайте, – еще холоднее ответил Фарр.

Нед откинулся на спинку стула и ухмыльнулся.

– Думаете, я морочу вам голову? Боитесь попасться в ловушку? – Он покачал головой. – Эх, Фарр, заячья душонка!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению