Остров проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Лихэйн cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров проклятых | Автор книги - Деннис Лихэйн

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, мы тогда отчаливаем, — сказал тот.

Макферсон щурился на солнце.

— Шторм, — продолжал паромщик. — Никто не знает, чего от него ждать.

Макферсон покивал.

— Мы свяжемся со станцией, когда придет время нас забирать, — сказал Тедди.

Паромщик согласно кивнул.

— Шторм, — повторил он.

— Да, да, — подал голос Чак. — Мы учтем.

Макферсон вел их вверх по тропинке, полого поднимавшейся среди деревьев. Когда они кончились, тропинка уткнулась в мощеную дорогу, этакую ухмылочку на их пути, в уголках которой стояли два дома. Тот, что слева, попроще, представлял собой красно-коричневый викторианский особнячок с мансардой и маленькими оконцами в черной оправе — такие местные дозорные. Тот, что справа, смахивал на тюдоровский замок.

Они двинулись дальше вверх по крутому склону, поросшему буйной армерией, пока не вышли на зеленое травчатое плато, а вскоре и на вполне традиционную лужайку, растянувшуюся на несколько сотен ярдов, вплоть до стены из оранжевого камня, которая, как казалось, тянется вокруг всего острова. Эту трехметровую стену венчала проволока под током, и, глядя на нее, Тедди почувствовал внезапную жалость к тем, кто находился по ту сторону стены и, прекрасно понимая ее назначение, отдавал себе отчет в том, что мир всеми правдами и неправдами желает удержать их в заточении. Двигаясь вдоль стены, мужчины в синей униформе что-то разглядывали на земле.

— Тюремные охранники в клинике для душевнобольных, — заметил вслух Чак. — То еще зрелище, мистер Макферсон, уж извините.

— У нас больница строгого режима, — отозвался Макферсон. — Мы работаем по двум лицензиям — от Массачусетского департамента по охране душевного здоровья и от федерального управления тюрем.

— Я понимаю, — сказал Чак. — Просто интересно… вам, ребята, наверно, есть о чем поговорить за ужином?

Макферсон улыбнулся и покачал головой.

Тедди обратил внимание на брюнета в такой же униформе, что и остальные охранники, только с желтыми эполетами и стоячим воротничком, а также с золотой бляхой на груди. Он единственный шагал с поднятой головой, заложив руку за спину, и Тедди сразу вспомнил встречавшихся ему во время войны полковников, считавших свое командование ношей, которую на них взвалила даже не армия, а сам Господь Бог. Вторая рука прижимала к груди черную книжицу. Он кивнул в их сторону и начал спускаться по тому же склону, и никакой бриз не мог пошевелить его ежик.

— Смотритель, — сказал Макферсон. — Вы с ним познакомитесь позднее.

Тедди кивнул, а сам подумал, что ему мешало познакомиться с ними сейчас. А тем временем смотритель скрылся за гребнем.

Один из санитаров открыл ключом ворота в стене и распахнул створ, после чего тележки въехали на территорию. К Макферсону подошли два охранника и встали по бокам. Он же распрямился во весь свой рост и, обращаясь к судебным приставам, официальным тоном произнес:

— Я должен ввести вас в курс дел.

— Давайте.

— Господа, вы будете приняты со всем уважением, вам будет оказана необходимая помощь. Ну а вы во время своего короткого визита будете вести себя в рамках протокола. Ясно?

Тедди кивнул, а Чак сказал:

— Так точно.

Макферсон сфокусировал взгляд на точке поверх их голов.

— Доктор Коули наверняка разъяснит вам детали протокола, но хочу сразу подчеркнуть: бесконтрольные контакты с пациентами запрещены. Ясно?

Тедди чуть не сказал «да, сэр», как будто дело происходило в тренировочном лагере, но в результате отделался коротким «да».

— Корпус А, для мужчин, за моей спиной, справа. Корпус В, для женщин, слева. Корпус С за этими скалами, позади комплекса и казарм для персонала, в помещении бывшего Уолтонского форта. Вход в корпус С только с письменного разрешения и в присутствии смотрителя больницы и доктора Коули. Ясно?

Оба пристава кивнули. Макферсон протянул свою лапищу, словно обращаясь с мольбой к солнечному светилу.

— А сейчас прошу вас сдать оружие.

Чак посмотрел на Тедди. Тот покачал головой и сказал:

— Мистер Макферсон, мы являемся официально назначенными судебными приставами и по уставу обязаны находиться при оружии двадцать четыре часа в сутки.

Голос Макферсона разрезал воздух, как стальной кабель:

— Статья триста девяносто один федерального закона о пенитенциарных учреждениях и заведениях для невменяемых преступников гласит, что требование о ношении оружия гражданскими лицами может быть отменено как их непосредственным начальством, так и лицами, отвечающими за работу и меры предосторожности в тюрьмах и психлечебницах. Господа, вы находитесь под юрисдикцией этой поправки. С оружием вы не войдете в эти ворота.

Тедди посмотрел на Чака. Тот уставился на протянутую ладонь и пожал плечами.

— Мы хотим, чтобы это было зафиксировано, — сказал Тедди.

Макферсон повернулся к одному из сопровождающих:

— Охранник, прошу зафиксировать факт применения поправки в отношении судебных приставов Дэниелса и Ауле.

— Есть, сэр.

— Господа? — повторил Макферсон.

Охранник справа от него раскрыл небольшую кожаную сумку.

Тедди поднял полу плаща и вытащил из кобуры служебный револьвер. Движением кисти открыл барабан и положил оружие в протянутую ладонь. Макферсон передал его охраннику, тот спрятал оружие в кожаную сумку, Макферсон же повторно протянул ладонь.

Чак, в отличие от Тедди, какое-то время возился с кобурой, но Макферсон, не выказывая нетерпения, ждал, пока тот неуклюже вложит револьвер в его широкую длань.

Макферсон передал оружие охраннику, тот пополнил содержимое сумки и прошел в ворота.

— Ваше оружие будет храниться в комнате личных вещей рядом с офисом смотрителя, — голос Макферсона прошелестел, как листья на ветру, — в главном здании, которое находится в центре комплекса. Вы его заберете в день отъезда. — Он снова позволил себе ковбойскую ухмылочку. — Ну что, официальная часть на сегодня закончена. Не знаю, как вы, а лично я вздохну с облегчением. Как вы насчет того, чтобы познакомиться с доктором Коули?

Он повел их вперед, ворота за ними закрылись.

По обе стороны от главной дорожки, вымощенной тем же кирпичом, из которого была сложена стена, раскинулись лужайки. За травой и деревьями и клумбами и даже за кустами роз, высаженными вдоль здания больницы, ухаживали садовники с кандалами на ногах, под присмотром санитаров. Другие пациенты, тоже в кандалах, прохаживались по территории утиными шажками. В основном мужчины, лишь несколько женщин.

— Видели бы вы старые фотографии, — сказал Макферсон. — Когда сюда приехали первые врачи, тут были сплошные заросли армерии и кустарник. — А сейчас…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию