Лукавый ангел - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Майклз cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лукавый ангел | Автор книги - Кейси Майклз

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

За проявленную находчивость и своевременную инициативу Грейди готов был позволить ей купить себе даже новый наряд за счет фирмы, а не только сделать маникюр, как они договаривались. Отсутствие Мьюриел в течение всего дня позволяло ему тщательно обыскать ее спальню, где он надеялся обнаружить свидетельства ее причастности к покушению на Арчи. Неопровержимой уликой, к примеру, могла бы стать ксерокопия пособия по стрельбе из арбалета для умственно отсталых.

Диккенс, отлучавшийся на несколько минут из гостиной, вернулся и, застыв в дверях, объявил, что ужин подан.

В зале возникло оживление, все повскакали со своих мест и гурьбой устремились в столовую. Грейди выждал, пока гостиная опустеет, завернул оставленный Мьюриел бокал в свой носовой платок и вручил его дворецкому, еще раз повторив, что лично позаботится об отпечатках пальцев мисс Кендалл.

— Я в этом не сомневаюсь, сэр! — сказал Диккенс, пряча сверток под свой широкий пояс. — Полагаю, что легче всего это сделать во время личного досмотра.

Грейди прищурился, борясь с желанием двинуть ему хорошенько кулаком по длинному носу, и ответил:

— Вам пора переменить свою жизнь, Диккенс! Думайте больше о собственных проблемах и не суйте свой нос в мои дела. Договорились?

Мажордом горделиво вскинул подбородок и процедил сквозь зубы:

— Надеюсь, что мы будем квиты, когда я исполню ваше поручение, сэр?

— Честно говоря, старина, вряд ли. Ты продолжаешь обворовывать своего хозяина, и это меня беспокоит. Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы «завязать» с этим и уйти на покой? — сказал Грейди.

— Я подумаю, сэр! — кивнув, произнес дворецкий. — Я непременно над этим подумаю. Вот только как вы узнаете, прекратил я обворовывать Арчи или нет?

— Ты мне все больше нравишься, Диккенс! — покачав головой, воскликнул Грейди. — И меня это, признаться, пугает.

Энни он догнал уже возле стола, когда она собиралась сесть, и, выдвинув для нее стул, спросил:

— Ну, какие новости?

— Если ты еще раз оставишь меня одну с этими людоедами, я возьму в прокат питбуля! — сердито прошипела она. — Артур подчеркнуто вежливо поинтересовался, известно ли мне, какое наказание предусмотрено в этом штате за мошенничество. Митци со мной вообще не разговаривает, что, если подумать, не так уж и плохо. Но в целом я не испытываю никакой симпатии к этим людям, и это меня огорчает.

— Ты надеялась полюбить их со временем? — язвительно осведомился Грейди, косясь на Диккенса, разливающего вегетарианский суп по тарелкам. — Не слишком ли ты была оптимистична в своих планах?

— Мне хочется видеть в каждом из окружающих меня людей хоть что-то хорошее. Взять хотя бы тебя, Грейди. Теперь я уже могу тебя терпеть, хотя поначалу я тебя на дух не переносила.

Энни взяла ложку и, зачерпнув из своей тарелки немного супа, отведала его и поморщилась.

— Но ведь он холодный! — несколько громче, чем следовало, возмущенно воскликнула она.

— Я тоже это заметила, — отозвалась Дейзи, сидевшая по левую руку от Грейди. — С детства не переношу холодных первых блюд! И вообще, мне больше нравится не картофельный, а суп с фигурными макаронами, особенно в виде букв. В детстве я составляла из них свое имя во время обеда. Только у меня всегда возникали трудности с буквой «и», не говоря уже о том, что отличить «с» от «з» практически невозможно.

Грейди подумал, что эту проблему можно легко решить, заменив имя словом «дура», но промолчал, заметив, что Артур, слышавший их разговор, громко фыркнул и чуть было не поперхнулся. Митци огрела его ладонью по спине так, что у бедняги глаза полезли на лоб. Он зашелся в припадке кашля и пришел в себя, лишь когда Диккенс стукнул его кулаком между лопаток.

— Вот ведь как его проняло! — прошептала Энни. — Неужели из-за меня? Или во всем виновата эта дурочка Дейзи? Мне ее искренне жаль! Такая хорошенькая и такая глупая.

— Артур! — громко произнесла Митци, не дав Грейди ответить. — Невежливо обращать внимание на оплошности плебеев. Впрочем, я вообще не понимаю, как можно усаживать всякий бездомный сброд за один стол с приличными людьми!

— Не слишком ли много вы себе позволяете! — воскликнула Энни, готовая вскочить со стула и задушить Митци ее же собственным жемчужным ожерельем.

— Спокойнее, Энни! — сказал, сжав ей запястье, Грейди. — Не опускайся до применения грубой силы в качестве последнего аргумента! Будь умницей, возьми себя в руки.

— Прикажешь церемониться с этой нахалкой, обозвавшей меня бродягой? По-моему, вежливого обращения она просто не понимает, — прошипела Энни, трясясь от ярости.

— Не тебе одну, Дейзи тоже, — заметил Грейди, хотя Дейзи и Юниор, обнявшись, уже покинули столовую, очевидно, решив поужинать в кафе.

— Артур! — еще громче воскликнула Митци. — Не кажется ли тебе, что для твоего младшего братца и его очередной потас… подружки лучше поставить где-нибудь корыто? Им будет удобнее лакать из него!

Артур подобострастно хрюкнул в платок. Диккенс не преминул подскочить к нему и снова треснуть его ладонью по хребту.

— Полегчало, сэр? — заботливо осведомился при этом он и лукаво подмигнул Энни.

— Эй, Диккенс! Прекратите меня лупить! Мьюриел, скажи ему, чтобы он меня больше не трогал!

— Все, с меня довольно! Диккенс, впредь прошу кормить меня на кухне, — заявила Энни.

— Прекратите этот балаган немедленно! — вскричала Мьюриел. — Артур! Митци! Что вы делаете, идиоты! Сейчас же извинитесь перед ней, иначе она пожалуется папочке, и тогда нам всем не поздоровится.

— Черт подери, Митци! А ведь она права! — побледнев, прошептал Артур.

— Успокойтесь, я ничего ему не скажу, — заверила его Энни.

— Я не ябеда.

— Ты, возможно, и нет, а вот я обязательно поставлю мистера Пиверса в известность об этом возмутительном инциденте, — заявил Грейди. — Пошли отсюда!

— Митци, извинись перед ней, пока не поздно! — воскликнула с торжествующим видом Мьюриел. — Папуля, возможно, и пальцем не пошевелит, чтобы заступиться за Дейзи. Но грубость в отношении мисс Кендалл он тебе не простит!

Митци неохотно обернулась и, пожевав губами, с тяжелым вздохом промолвила, стараясь не смотреть на Энни:

— Хорошо, Мьюриел, пусть будет по-твоему, раз уж ты так разнервничалась! Не могу же я допустить, чтобы ты опять покрылась красными пятнами от избытка эмоций. Мисс Кендалл, примите мои извинения. Я не сомневаюсь, что вы получили вполне приличное воспитание, в некотором роде…

— Эй, минуточку, моя сладенькая! — воскликнула Мейси, вскочив с места и ткнув в Митци столовой ложкой. — Я пыталась вести себя, как это подобает приличной гостье, но теперь мое терпение лопнуло. Что ты имеешь против бездомных и бродяг? Я, например, выросла в автомобильном прицепе и никому не позволю попрекать меня этим. Я ничуть не хуже всех сидящих за этим столом! И наверняка даже лучше, чем вы, мистер Артур, потому что могу за себя постоять и знаю, что нужно сказать. Я, возможно, и не стала бы защищать Энни, она и сама даст любому достойный отпор. Но вот клеветать на Мьюриел я не позволю. О каких красных пятнах ты говорила, милочка? Как это ты их разглядела? Я лично выбирала для нее крем-пудру по цене пятьдесят долларов за флакон! Да через слой этой замазки не будет видна даже золотушная сыпь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению