Букет гардений - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Букет гардений | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Массажистка? — Стейси не хотела, чтобы кто-то, кроме Франко, касался ее обнаженного тела. По этой причине она даже не ходила вместе со своими подругами на массажные процедуры.

Медленная улыбка изогнула его губы.

— А я буду наблюдать. И после того, как массажистка уйдет, я собираюсь заняться с тобой сексом на массажном столе.


Мой бог! Он почти обнял ее. Франко наблюдал за фарами такси, уносящего Стейси в ночь. Какой же он дурак, если его можно разжалобить слезами благодарности. И все же, когда Стейси смотрела на него сквозь слезы, прижимая дешевые часы к своей груди, он чуть не уступил своему желанию обнять ее и увести в спальню.

Он не доверял слезам. Слезы — один из видов оружия в арсенале женщин. Лизетт часто использовала слезы, чтобы получить то, что ей хотелось, пока они были женаты.

Стейси Ривес ничем не отличается от других женщин. Он просто еще не до конца выяснил ее стратегию. Но обязательно выяснит. А тем временем будет использовать ее красивое тело по вечерам, а на ночь отправлять в отель, пока не пресытится ею.


— Погляди! Это и есть принц Уильям? — тихо спросила Эмили.

Подруги наблюдали за известными людьми, собравшимися в Зале Звезд Спортивного клуба в Монте-Карло. Стейси посмотрела туда, куда указала Эмили, и увидела высокого блондина с аристократическим лицом. Стейси никогда серьезно не интересовалась королевской семьей. Вполне вероятно, что она не узнала бы принца, подойди он к ней на улице.

— Возможно, — ответила Стейси.

К этому времени Стейси узнала по крайней мере дюжину американских кинозвезд, двух рок-звезд и хозяина ночного ток-шоу.

— Ты не хочешь рассказать мне, как достала билеты на этот бал? — спросила Кэндис, одетая в потрясающее атласное платье цвета платины. — Винсент сказал, что билеты практически невозможно купить, если только ты не мировая знаменитость или супербогач.

Стейси взглянула на подруг, одетых в роскошные вечерние платья, которые оплатил Франко. Он назвал Стейси один из элитных магазинов и добавил, что хозяйка позаботится о них.

— Спросите у Франко.

— Значит, у тебя с Франко что-то серьезное? — поинтересовалась Эмили.

Стейси провела рукой по цветочному бисерному украшению на рукаве своего бирюзового платья, обдумывая ответ, который не шокировал бы ее подруг. А сказать им правду она не была готова.

— Нет, ничего серьезного. Обычный курортный роман.

— Ты уверена? — спросила Кэндис. — Хозяйка магазина сказала тебе, что Франко попросил ее подобрать для тебя одежду, подходящую к цвету твоих глаз.

Щеки Стейси загорелись румянцем. Да, ей хотелось выглядеть привлекательной для него. И что в этом плохого? Она начинала понимать, что он отнюдь не был высокомерным снобом. Ведь иначе он не отыскал бы ее часы, не починил бы к ним браслет, не устроил бы ей и ее подругам такой великолепный вечер.

Она пожала плечами.

— Да, он подарил мне платье, но это ровным счетом ничего не значит. Он так богат, что это для него мелочь. Мне не хотелось портить ему настроение отказом.

— Ага, — с явным недоверием пробормотала Мадлен. Она выбрала для вечера маленькое черное платье. — Смотри, не влюбись в него, Стейси. Помни, через две недели нас уже здесь не будет.

— Не волнуйтесь за меня.

Она посмотрела в толпу, ища Франко. О боже, как же он красив в смокинге!

Желание вспыхнуло в его глазах, когда она приблизилась к нему. Его взгляд на несколько задержался на ее декольте.

— Ты великолепна, топgardenia. — Он, как всегда, склонился и поцеловал ей руку.

Прежде чем она вновь обрела дар речи, он повернулся к ее подругам:

Bonsoir,mesdemoiselles. Вы все сегодня прекрасны. И лимузин, как обычно, в вашем распоряжении. Вы простите меня, если я украду Стейси на танец?

Не дожидаясь ответа, он повел ее за собой. Стейси оглянулась через плечо и увидела, как все трое подняли в знак одобрения большие пальцы.

На танцполе Франко обращался с ней так, что Стейси почувствовала себя не одиноким безработным бухгалтером, а настоящей принцессой, не вылезающей из королевских балов.

Ощущение, что и говорить, приятное, но надо помнить, что это не так. Это лишь сказка на месяц.

Стейси запустила пальцы в волосы Франко и испытала волну горделивой радости, когда ощутила, как в ответ по его телу прошлась чувственная дрожь. Каждую ночь он учил ее чему-то новому в искусстве дарить и получать удовольствие. Ей нравилось ощущение эмоциональной власти над ним, но, с другой стороны, она понимала, что ее собственная защита с каждым днем становится все слабее.

Они медленно двигались в такт музыке. Франко крепко прижимал Стейси к себе, вдыхая аромат ее духов. — f ai manque ton parfum.

Немного отклонив голову, она внимательно посмотрела на него. Его затуманенные страстью глаза лучше всякого переводчика объяснили ей смысл его слов.

И все же ей стало любопытно.

— Что ты сказал?

— Мне не хватало твоего запаха. Или, если хочешь, можно перевести иначе: ты вкусно пахнешь. Так бы и съел.

— Ты тоже.

— Мы останемся здесь, пока не приедет Винсент, а затем сбежим, хорошо? Я хочу поскорее остаться с тобой вдвоем.

Она вздрогнула от неожиданности.

— Сюда приедет Винсент? Надо предупредить Кэндис.

— Не стоит. Это — сюрприз. Он может появиться в любой момент. — Франко наклонился к ней. — Завтра я еду в Авиньон. Ты поедешь со мной.

Ей очень хотелось увидеть город, где вырос Франко.

— Не знаю, смогу ли, вдруг я понадоблюсь Кэндис.

— Не волнуйся, я уже обсудил это с Винсентом. Он не видел свою невесту целый месяц и заверил меня, что в ближайшие несколько дней не выпустит ее из постели.

Стейси сглотнула застрявший в горле комок. Франко хотел ее и даже не пытался скрыть своих желаний. Интересно, а как бы они относились друг к другу, скажем, через год или два? Сколько вообще может длиться столь сильная страсть? Ей никогда не узнать ответа на свой вопрос.

Ее щеки горели, и она уткнулась лицом ему в шею. Как он сумел превратить ее из сдержанной женщины в горячую вакханку, жаждущую секса?

— Винсент приехал.

Красивый мужчина с каштановыми волосами быстрым шагом шел по залу. Он был похож на человека с фотографии, которую она видела у Франко. Когда он повернул голову, Стейси увидела следы ожогов на его лице.

Извинившись, Франко направился к нему навстречу и обменялся с ним крепким рукопожатием. После короткого разговора он вернулся и, взяв Стейси за руку, повел ее куда-то.

— Куда мы идем?

— За невестой. — Они подошли к группе женщин в дальнем углу зала. — Извините, mesde-moiselles. Я должен забрать Кэндис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию