Та, что красивее - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Та, что красивее | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Алекс подошел к лифтам. Кабинет исполнительного директора находился на тридцать восьмом этаже. Он нажал кнопку вызова, и одна из дверей тут же открылась.

Очутившись на верхнем этаже, Гаррисон представился секретарше Мердока, надеясь, что тот примет его без заблаговременной договоренности.

— Я сейчас проверю, не занят ли он. — Молодая женщина улыбнулась и нажала кнопку на телефонном аппарате

— Алекс? — При звуке другого женского голоса у него по спине побежали мурашки.

— Эмма, — протянул он. — Ты вовремя.

— Что ты…

— Я боялся, что ты можешь опоздать, дорогая. — Он поцеловал ее в лоб.

— Что ты здесь делаешь? — изумленно спросила Эмма.

— Нет, это ты что здесь делаешь? — произнес Алекс. — Почему ты сняла кольцо? — Чтобы задеть его? За пятнадцать секунд он не мог придумать другого объяснения.

— У меня назначена встреча.

— Я слышал, — солгал он.

— От кого?

На этот раз ему не составило труда найти подходящий ответ.

— Гостиничный бизнес — весьма тесное сообщество.

Эмма нахмурилась.

— Это не так.

— Нет, именно так. — Он тоже нахмурился, словно имел право сердиться. — Я не могу поверить в то, что ты назначила Мердоку встречу, не сказав мне.

Впрочем, даже если бы Эмма и сказала, Алекс все равно не поверил бы в то, что она согласилась встретиться с Мердоком на его собственной территории. Разве она не понимала, что дома и стены помогают?

— Это все еще моя компания, — сказала Эмма.

— Не забывай, что мы партнеры. Где твое кольцо?

Она спрятала за спину левую руку.

— Мы не подписывали никаких соглашений.

Так… О кольце они поговорят позже. У Алекса было много чего сказать об этом чертовом кольце.

— Ты произнесла «да» перед несколькими сотнями людей.

На ее лицо набежала тень.

— Мы поговорим об этом позже.

Алекса должно было раздражать, когда она говорила таким тоном, но это, напротив, лишь возбуждало его.

— Хорошо, — спокойно ответил он. — А сейчас у нас встреча.

— У меня встреча.

Алекс холодно улыбнулся ей.

— Дорогая, последняя деловая встреча, на которую ты ходила в одиночку, была вчера.

— Но…

Он не дал ей договорить, накрыв ее губы своими. Наконец оторвавшись от Эммы, Алекс выразительно посмотрел на нее и произнес так громко, чтобы слышала секретарша:

— Не беспокойся об этом, дорогая. Мы заедем за кольцом после ленча.

— Я тебя убью, — пробормотала Эмма.

— Позже, — прошептал Алекс. — После того как отругаешь меня за то, что я сделал тебе предложение. — Взяв ее за руку, он обратился к секретарше: — Мистер Мердок встретится с нами?

Эмма не могла поверить, что Алекс сорвал ее деловую встречу. Как он ее нашел? Зачем вообще ее искал? Разве в понедельник утром у него не было своих дел?

Она чувствовала себя полной идиоткой, входя следом за Алексом в кабинет Клайва Мердока. Судя по выражению лица Клайва, это выглядело именно так. На прошлой неделе он позвонил ей и сообщил, что они с ее отцом собирались заключить сделку. Он хотел знать, остается ли это соглашение в силе, и Эмма ответила утвердительно. Она гордо заявила, что взяла на себя управление компанией, не подозревая, что станет марионеткой в руках Алекса Гаррисона.

— Клайв, — отрывисто произнес Алекс, протягивая руку.

— Алекс. — Обменявшись с ним рукопожатием, Клайв посмотрел на Эмму. — Мисс Маккинли?

— Будущая миссис Гаррисон, — с вызовом ответил Алекс.

Эмма сердито посмотрела на него. Что, черт побери, он делает?!

— Хорошие новости быстро распространяются, — пожал плечами Клайв.

Алекс выдвинул стул из-за круглого стола и жестом указал на него Эмме. Она хотела проигнорировать это приглашение, но, посмотрев на его лицо, решила, что лучше подчиниться. Она все выскажет ему позже.

— Однако, — в голосе Алекса слышались металлические нотки, — несмотря на это, ты назначил встречу моей невесте.

— Алекс, — одернула его Эмма.

— Я назначил мисс Маккинли встречу на прошлой неделе, — бескомпромиссным тоном заявил Клайв.

— С тех пор многое изменилось, — ответил Алекс.

— Мистер Мердок, — сказала Эмма, пытаясь разрядить обстановку.

— Зовите меня Клайв.

— Не делай этого, — возразил Алекс. Эмма ошеломленно уставилась на него.

— Прекрати! — Затем она обратилась к Клайву: — Мы здесь, чтобы вас выслушать.

Алекс оперся на спинку одного из стульев.

— Мы здесь, чтобы настоять на своем.

Эмма сердито посмотрела на него.

— Ты даже не знаешь…

— Имущество Маккинли не продается ни сейчас, ни когда бы то ни было! — заявил Алекс.

Продается? Клайв ничего не говорил о продаже.

— Вы еще даже не слышали моего предложения, — возмутился Клайв.

Эмма притихла. Откуда Алекс узнал, что они будут говорить о продаже, когда она сама не слышала об этом?

— Твое предложение нас уже не интересует, — заявил Алекс. — Мы вообще не должны были сюда приходить.

Эмма перевела взгляд с одного мужчины на другого. Что она пропустила? Что хотел купить Клайв? Почему Алекс был против?

— Кто-нибудь мне объяснит?..

— Если соберешься иметь какие-то дела с мисс Маккинли, прежде свяжись со мной, — заявил Алекс, швырнув на стол свою визитку.

Клайв даже не дотронулся до визитки.

— Когда вы выйдете из этого кабинета, предложение будет аннулировано.

Алекс небрежно пожал плечами. Клайв самодовольно ухмыльнулся.

— Это было очень выгодное предложение.

— Для тебя, — усмехнулся Алекс, — и мы оба прекрасно об этом знаем.

Эмма не знала, о чем они говорят, но решила, что разумнее всего будет подыграть Алексу. Она взяла его за руку, и они покинули кабинет.

— Куда мы отправимся теперь? — спросила Эмма, когда они ждали лифт.

— Я хочу кое с кем тебя познакомить.

Она обернулась.

— Как ты думаешь, он последует за нами?

— Сомневаюсь.

— Но…

— Но что?

Дверь лифта открылась, и Алекс пропустил ее вперед, но она не сдвинулась с места.

— Мы ушли, даже не выслушав его предложение. Разве так делается?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению