Танго не танцуют в одиночку - читать онлайн книгу. Автор: Анна Де Пало cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танго не танцуют в одиночку | Автор книги - Анна Де Пало

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Но Мэтт всегда так настаивал… Он утверждал, что ему жизненно необходимо с ней поговорить. И Лорен с трудом могла дождаться назначенного часа.

На этой неделе его расписание было очень плотным, но он пообещал, что выкроит время для их встречи. Лорен пребывала в абсолютной уверенности, что Мэтт собирается расторгнуть их контракт. Их встреча должна стать последней.

Для прощального вечера она надела джинсы и бежевый кардиган. Волосы Лорен зачесала в высокий хвост и, как только приехала домой, смыла макияж. К чему прихорашиваться? Вряд ли их встреча продлится дольше нескольких минут.

За те дни, которые прошли с той ночи, злость и раздражение сменились грустью, а затем отчаянием. Были и другие чувства, но они составляли такой странный коктейль, что Лорен сама не могла в них разобраться.

Раздался звонок в дверь.

Мэтт стоял на пороге ее крохотной квартиры. На воротнике его пальто медленно таяли снежинки. — Спасибо, что согласилась встретиться со мной…

— Давай, я повешу твое пальто, — Лорен перебила его на полуслове.

Она должна контролировать ситуацию. Нельзя, чтобы Мэтт снова пробил броню ее отчужденности своим обаянием. Она не может позволить обуревающим ее чувствам вырваться на волю. Никто не должен догадаться, как горько плачет по ночам Лорен Флетчер.

Когда она убрала пальто в шкаф, Мэтт протянул ей коробку, обернутую коричневой бумагой.

— Это тебе, — он смущенно улыбнулся. — В знак примирения.

— Спасибо, — Лорен растерялась.

События начинали разворачиваться совсем не так, как она предполагала.

Лорен взяла протянутую коробку и заглянула внутрь.

— Кошачьи консервы, — сказал Мэтт. — Кэтрин как-то упомянула, что у тебя есть кошка.

Интересно, что еще упомянула Кэтрин?

— Спасибо. Думаю, Феликс будет рад. Неплохой жест. Пожалуй, за время их занятий он кое-что усвоил.

Но вслух она добавила:

— Очень необычный подарок для женщины.

Лорен чуть не прикусила себе язык, внезапно осознав, что ее фраза может быть расценена по-разному.

Мэтт, казалось, не обратил на ее реплику никакого внимания.

— Я усвоил кое-какие уроки.

Они молча стояли в тесной прихожей, Мэтт задумчиво разглядывал Лорен, собираясь с мыслями.

— Я наговорил много лишнего в тот вечер, — он решил сразу перейти к делу.

Лорен едва сдержала улыбку.

Типичный деловой подход. Никаких тебе «извини» и прочих нежностей. С чего она взяла, что сможет его переделать?

Мэтт огляделся.

— А где Феликс? Знаешь, я понял, что нахожусь первый раз у тебя дома, всего несколько минут назад. До этого я всегда ждал тебя в машине у подъезда.

— Феликс, — позвала Лорен. — Наверное, спрятался в спальне.

— Счастливчик.

От грусти, с какой он, произнес эту фразу, у Лорен побежали мурашки.

— По крайней мере, хоть один мужчина заслужил твое доверие, — Мэтт уже пожалел о своей шутке.

— Феликс кастрирован, — холодно бросила Лорен.

Его губы дрогнули.

— Можешь осмотреться, если хочешь, — Она кивнула в сторону комнаты. — Правда, смотреть тут особенно нечего. Обычная квартира.

Мэтт огляделся.

— Обставлено с большим вкусом.

Она взглянула на него, чтобы убедиться, что он не шутит.

— Конечно, до твоего дворца моей квартире далеко.

Мэтт спокойно воспринял ее колкость.

— Ну, предположим, далеко не дворец. Но у тебя очень уютно. Хотя теперь, благодаря твоим усилиям, моя гостиная стала намного лучше.

— Кухня справа по коридору, — Лорен махнула в сторону входной двери. — А там спальня и ванная.

Она попыталась взглянуть на свое скромное жилище его глазами.

Недорогая, но элегантная мебель. Она очень долго подыскивала себе гарнитур, который одновременно был и вместительным, и занимал мало места.

Большое помещение в конце коридора служило одновременно и гостиной, и столовой. Около входа стоял небольшой обеденный стол из светлого дерева, а в противоположном конце комнаты напротив окна Лорен разместила диванчик и кожаное кресло. На резной кофейный столик она случайно натолкнулась на блошином рынке.

На стенах висели несколько фотографий в деревянных рамках, а в самом дальнем углу стоял шкаф, до отказа набитый книгами.

Немного поколебавшись, Лорен направилась в спальню, спиной ощущая присутствие гостя.

Феликс мирно дремал, свернувшись клубком на красно-белом покрывале.

— Так это и есть тот самый Феликс, — негромко сказал Мэтт за её спиной.

Кот приоткрыл глаза и сладко потянулся.

— Я нашла его на улице сразу по возвращении из…

С ее губ чуть не слетело «из свадебного путешествия», но Лорен предпочла замолчать.

— Да, Кэтрин рассказывала.

Мэтт наклонился, чтобы погладить рыжего красавца, но Феликс извернулся и прыгнул ему на колени.

— Он у меня настоящий тигр, — произнесла Лорен.

— Да уж, — усмехнулся Мэтт.

Феликс спрыгнул на пол и горделиво вышел из комнаты.

— Должно быть, он почувствовал, что его ждет угощение.

Мэтт не ответил, поглощенный разглядыванием ее спальни. И Лорен снова попыталась представить, что он видит.

Спальню нельзя было назвать тесной, но и просторной она тоже не была. Почти всю комнату занимала кровать из вишни с плетеными вставками. Лорен подарила себе эту кровать, когда агентство стало приносить первую прибыль.

Мэтт наконец оторвал взгляд от яркого покрывала и посмотрел на Лорен.

В комнате повисла тишина.

Они слишком долго ходили вокруг да около, не решаясь поговорить откровенно. Пожалуй, время пришло.

— Зачем…

— Давай…

Они одновременно, произнесли эти слова и снова умолкли.

Мэтт кивнул, приглашая Лорен начать первой. Она вытерла влажные ладони о джинсы и нервно усмехнулась.

Мэтт Уиттакер в ее спальне. Да, жизнь странная штука.

Она облизала пересохшие губы и глубоко вздохнула.

— Зачем ты пришел?

В ее голосе было столько металла, что его сердце болезненно екнуло.

— Я хотел забрать назад все свои слова. Я знаю, что ты не способна на подлость, ты не из тех, кто ищет легкой наживы.

— Но тем не менее ты хочешь расторгнуть контракт с «Идеальной парой»?

— Да…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению