Поцелуй смеющегося Будды - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шанина cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй смеющегося Будды | Автор книги - Ирина Шанина

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Я сняла и постаралась поудобнее устроиться на каменистом полу. Полицейский Пень, видя мои мучения, предложил свою куртку для улучшения качества моего ложа. Лежать было неудобно, но я заснула почти мгновенно. Во сне я бросала горох, отражая атаки разной нечисти. Среди нападавших я увидела графа Дракулу (или то был Кощей Бессмертный?), Бабу-Ягу и массу других несимпатичных созданий. Мы почти победили, когда кто-то грубо схватил меня за плечо и начал трясти. Четвертая стража закончилась, теперь на дежурство заступали мы с полицейским.

Сань Ва подробно рассказал, что произошло во время их дежурства. Три вампирские атаки были доблестно отбиты. Причем им удалось не сильно потратить боеприпасы, на наше дежурство точно должно было хватить. Я усомнилась, потому как бдить нам предстояло до рассвета. Сань Ва выразительно постучал себя по лбу, демонстрируя тем самым невысокое мнение о моих умственных способностях: «До рассвета осталось минут сорок пять, продержитесь».

Мы с полицейским со смешным именем Пень уселись неподалеку от выхода из пещеры, положив рядом сильно отощавший мешочек с красным горохом. Вы не поверите, дед так и стоял в позе цапли. Я даже загляделась на него, очень уж он был похож на статую Меркурия, установленную около здания Центра международной торговли.

В принципе, можно было особо не напрягаться, в случае атаки дедуля даст сигнал. Мой напарник по дежурству тоже это понял и решил не терять зря драгоценное время:

— Тебя зовут Анна?

Не могу сказать, что я удивилась. Спасибо, что тут же не зачитал мне мои права. Или права зачитывают только в Америке, а здесь сразу арестовывают? В любом случае арестовать меня без ордера он не может. Не отвечать на вопрос было бы невежливо, поэтому я молча кивнула. Мой напарник не угомонился, а задал следующий вопрос, гораздо менее нейтральный, чем предыдущий:

— Это ты проживала в гостинице «Интернэшнл»?

Мне ничего не оставалось, как согласиться и с этим.

Воодушевленный Пень продолжал:

— Ты видела убийцу горничной?

Над этим вопросом я крепко задумалась. Формально убийцу я не видела, я видела лишь, как некто пытался открыть дверь. А потом, на улице, я встретила парня в кроссовках «Рибок». Но могу ли я утверждать, что именно он пытался проникнуть в запертый номер? Нет, не могу. Любой мало-мальски приличный адвокат не оставит камня на камне от моих показаний. Даже тот факт, что «Рибок» сейчас пытается убить нас, не может служить доказательством аналогичных его намерений в отношении горничной.

Полицейский Пень (или как его там) терпеливо ждал моего чистосердечного признания. Я же прикидывала, как бы рассказать мою историю, чтобы она не выглядела очень уж фантастично.

Сигнал, поданный дедом, прервал нашу занимательную беседу.

Мистер «Рибок» подозрительно близко подошел к входу в пещеру, но попыток проникнуть в нее не предпринимал. Он стоял неподалеку и тихо светился ровным фосфоресцирующим светом. Я ткнула в него пальцем:

— Видишь вот этого типа? Я думаю, что это он убил горничную, да и всех остальных тоже…

Инспектор немедленно оживился:

— Почему ты в этом так уверена? Ты видела, как он убивал?

Пришлось сознаться, что нет, этого я не видела. Инспектор усомнился в моих словах, но как раз в этот момент «Рибок» оскалил зубы и ринулся в пещеру.

В последующие несколько минут мы с напарником активно кидались горохом. Атака «Рибока» оказалась отвлекающим маневром, под шумок в пещеру попытались влететь «йети». Дед, однако, вовремя заметил их маневры и заголосил дурным голосом. Мы быстро сориентировались и переключились на отражение атаки с воздуха. «Йети», повизгивая, отступили. Соли у нас осталось совсем немного, на следующую атаку ее могло и не хватить.

Мы еще раз проверили содержимое всех мешочков и вернулись к прерванной беседе. Точнее, вернулся мой напарник, я бы предпочла поговорить на другую тему.

— Итак?

Я попыталась было сделать вид, что не понимаю, о чем он говорит. Но полицейский проявил завидное упорство и не дал мне уклониться от темы:

— Ты НЕ видела, кто убил горничную? При каких обстоятельствах ты встретила его? — Он кивнул головой туда, где сейчас скрывался негодяй в кроссовках «Рибок».

Я решила, что нет смысла отпираться. По крайней мере, этот полицейский только что плечом к плечу со мной бился с вампирами. Если я расскажу ему правду, он поверит мне быстрее, чем чины из участка. Поверит, потому что видел все своими глазами.

Я уточнила имя моего визави и начала свое повествование. Говорила я не меньше получаса, но, удивительное дело, никто нас не беспокоил. Мне удалось добраться до середины увлекательного рассказа, Чжу Пэнь (так, оказывается, его звали) слушал меня, не перебивая, лишь изредка задавал практические вопросы, к примеру, почему толстяк Чу, прославившийся своей жестокостью, оставил меня в живых. Я пояснила инспектору, что Чу был не в курсе местонахождения бриллианта. Потому как если бы он был в курсе, то мой труп с распоротым животом, наверное, уже всплыл бы в районе доков. Естественно, инспектор немедленно пожелал узнать, куда я спрятала бриллиант. Я объяснила, Чжу похвалил меня за находчивость. Казалось, он близко к сердцу принял мои злоключения, поэтому я рискнула в свою очередь задать ему вопрос. Подозревает ли по-прежнему полиция меня в совершении всех этих преступлений, или у них появилась более достойная кандидатура.

Оказалось, что до определенного момента я была единственной подозреваемой. Только после уничтожения банды толстяка Чу полиция впервые задумалась над тем, что одному человеку такое не под силу. Но, поскольку отпечатки моих пальцев в изобилии встречались везде, где происходили убийства, я не вычеркивалась из списков, но постепенно перешла из главных подозреваемых в разряд главных свидетелей. Пришлось разочаровать такого милого полицейского инспектора, свидетель из меня тоже был никудышный. Единственный эпизод, который я могла рассказать более-менее толково, это убийство Сю Ин и ее дедушки. Инспектор заверил меня, что даже этого эпизода будет вполне достаточно, чтобы отправить за решетку негодяя. Тут мы, не сговариваясь, посмотрели в сторону выхода.

Там никого не было. Наши враги тихонько смылись, посчитав излишними дальнейшие нападения. Интересно, что это они вдруг. Так активно себя проявляли всю ночь, а к утру… Утро! Вот в чем разгадка. Вся вампирская нечисть не выносит солнечного света. Мне стало смешно, не удержавшись, я несколько раз хихикнула. Напарник Чжу посмотрел на меня с искренним удивлением: не рехнулась ли я, часом, от свалившихся на мою голову напастей. Пришлось объяснить полицейскому причину моего неуместного в предлагаемых обстоятельствах веселья.

Факелы потихоньку догорали, но темнее не становилось: в пещеру медленно, робко вползал рассвет. Проснулись остальные — Сань Ва и торговец горохом Лю. Я радостно сообщила мальчику, что нам, похоже, уже ничего не грозит. Вампиры ушли, так что мы спокойно выйдем к автомагистрали, поймаем попутку и минут за двадцать доберемся до конечного пункта нашего путешествия. Сань Ва почти синхронно переводил мою речь не говорящему по-английски торговцу. Чжу Пэнь, однако, выразил сомнение в том, что наше предприятие закончится столь гладко. Я подумала, что многолетняя служба в полиции вырабатывает в человеке изрядную долю скепсиса и неверия в счастливый конец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию