Змеиное гнездо - читать онлайн книгу. Автор: Томас Гиффорд cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиное гнездо | Автор книги - Томас Гиффорд

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Сумасшедшая?

– Нет, не думаю… Слушай, я тоже не понимаю, но она боится иметь дело прямо с тобой. Хочет, чтобы я тоже присутствовала. Но для разговора ей нужен ты.

– Элизабет, послушай меня. Не лезь в это дело – ты меня слышишь?

– Она сказала, что боится, что ее тоже убьют. Это цитата. Так что лучше ты меня послушай, Бен, я не собираюсь от нее отделываться. Я с ней встречусь, поговорю…

– Она либо душевнобольная, либо за ней действительно следят и могут убить – в любом случае, не связывайся с ней!

– При всем почтении к вам, советник, я, между прочим, журналист. Ты сегодня сам на себя не похож. Не позволишь ли мне самой разбираться со своей работой?

Он слышал, как разгораются в ее голосе все обиды, все накопившиеся между ними размолвки.

– Ошибаешься, я как раз в точности похож на себя.

– Бен, она напугана и обратилась ко мне, и, по-моему, она что-то знает.

– Когда ты с ней увидишься? – сдержано спросил он. Спорить было без толку.

– Не знаю.

– Не знаешь?

– Бен, зря ты на меня набрасываешься. Прекрати. Я уже большая девочка, и даже знаю, что делаю. Она обещала вернуться ко мне, когда будет уверена, что за ней не следят. Я должна ждать звонка, так мы условились.

– Береги себя. Двое убиты, хорошо бы на том и остановиться.

– Бен, ты бы ее слышал! И зачем ей понадобилось встречаться с тобой? Я хочу выяснить хотя бы это. – Она старалась не горячиться, промокнуть маленькую ссору промокашкой и притвориться, будто ее и не было. – Не понимаю, почему бы тебе не приехать в Вашингтон и не встретить Рэйчел Паттон вместе со мной?

– Мне нужно в Бостон, повидаться с Чарли. Звонил Ларки, сказал, Чарли хочет со мной поговорить. Он там дает большое интервью.

– Бен, – проговорила она тихо. – Бен, ты вернулся в команду?

Он улыбнулся про себя.

– Единственная моя команда – это мы с тобой.

– Но ты стараешься, – поддразнила она.

– Ты слишком многого хочешь, Элизабет. Но мне в этой каше нужно одно – узнать, кто убил Дрю и Хэйза. Бедняга Хэйз был моим другом, а главное, он работал на фирму и на президента, а ведь за ним не охотились такие тяжеловесы, как за Дрю. Думаю, его убили из-за порученного дела – и хочу знать, почему. Только и всего.

– Я рада, что ты не вышел из игры, Бен.

Он вздохнул.

– Ради бога, осторожней с этой Рэйчел Паттон. Мы ведь не знаем, откуда она взялась.

Глава 10

Завязшие в пробке вокруг бостонского Народного сада машины, казалось, застряли здесь навсегда, но так всегда бывает там, где появляется президент. Все перегорожено барьерами и канатами, добродушные копы болтают с прохожими. Присутствие большей части резерва секретных служб – мужчин со свисающими с ушей электронными спагетти – успешно предотвращало уличные мятежи. В воздухе под тучами скопилась влага, пышная зелень деревьев сверкала под фонарями, расставленными вдоль Арлингтон-стрит. От травянистой лужайки вокруг Лягушачьего пруда поднималось благоухание знойного влажного лета. Неповторимый аромат электронного оборудования висел над ним, как облако взрыва. Вдоль Арлингтон и Коммонуэллс стояли шесть телевизионных фургонов, обвешанные по бортам микроволновыми тарелками и топорщившиеся антеннами, как усиками нащупывающих дорогу жуков. Человек, пробиравшийся в тишину сада, где Тед Коппел готовил интервью с президентом, то и дело натыкался на эти усики-антенны, наступал на кабели, как на тела раздавленных удавов. Живой эфир, ровно в семь часов. Коппел, чья рыжая когда-то шевелюра окончательно поседела, стал главным ведущим корпуса новостей, после того как Дэн Разер и Дэвид Бринкли скрылись в тумане истории.

Дрискилл отыскал один из контрольных пунктов и предъявил официальный пропуск, который Мак оставил для него в «Ритце». Черную работу исполняли лучшие силы городской полиции, между тем как представители секретной службы занимались более возвышенными делами, например, жадно озирали небо в ожидании ракетного удара или обыскивали кусты в поисках потенциальных убийц. Коп выяснил его имя, парень из секретной службы сверился со списком на экране компьютера.

Несмотря на меры безопасности, кажется, чуть ли не все бостонцы высыпали на соседние улицы. Дрискилл локтями пробивался сквозь плотную толпу и наконец увидел президента, стоявшего с Коппелом перед большой конной статуей Джорджа Вашингтона. Фигура была такой тяжелой и реалистичной, что, казалось, конь медленно шагает, мягко опуская на землю копыта, неся на себе спокойно сидящего в седле гиганта. Уху почти слышалось фырканье огромного животного.

Дрискилл пересек Арлингтон-стрит, поскребся в дверь большого трейлера с надписью «Пресском № 1», и кто-то, выглянув, узнал его, тем не менее проверил документы и впустил. Вдоль стен в ряд тянулись двадцать телемониторов, на мониторах «Сони» мелькали двадцать картинок. Шесть экранов следили за происходящим в тени Вашингтона и его коня.

Боб Макдермотт, обернувшись, кивком подозвал Дрискилла к монтажному пульту. Команда техников готовила рекламные вставки. Мак выглядел страшнее черта.

– Что стряслось, дружище?

Мак тихо отозвался:

– Все, что могло, – и еще кое-что. По всем нашим опросам, Чарли постоянно теряет голоса. Хэзлитт идет вверх. По проценту в день – чуть ли не свободное падение. Хоть бы он не выступал с той распроклятой речью!

Дрискилл кивнул. Эллен Торн основательно повлияла на взгляды Мака. Он не часто предавался подобному отчаянию.

– Я умолял его проделать дюжину разных вещей, а он только улыбается, как чертов сфинкс, и твердит: нет, не стоит беспокоиться. Я по-настоящему устал от этих улыбок, когда кампания летит под откос. Он как будто не понимает, какая удача для нас ничья в праймериз в Новой Англии. – Мак ладонью провел по волосам ото лба к затылку, взлохматив прическу. Он говорил, повинуясь порыву, выпуская скопившееся в душе, и, осознав, что делает, замолк.

Начало моросить, словно атмосфера не могла больше удерживать сырости. Невесть откуда вынырнули люди с зонтами, окружили президента, Коппела и помощника Коппела с заметками в руках. Потом из кучки репортеров Эй-би-си отделилась Линда, и Чарли обнял ее за плечи: она пожала руку Коппелу, который неуловимым жестом пригласил ее принять участие в интервью, и с улыбкой попятилась – нет, ни за что. Чарли поцеловал ее и она вернулась к группе телевизионщиков, и к ней подошла Эллен Торн, шепнула что-то на ухо. Все отлично. Все нормально. И разумеется, все это – иллюзия.

Шоу началось. Макдермотт зажег сигарету, заказал пару чизбургеров и пиво для ассистентов, и они затихли, напряженно вслушиваясь в голоса с мониторов, в то время как Коппел с президентом начали прогулку к Лягушачьему пруду, скрытому плакучими ивами, к покачивающимся на воде лодочкам лебедей. Кто-то увеличил звук. Разговор шел о международной политике, в основном о Мексике. Ответы были так же предсказуемы, как вопросы, и Коппел постарался возможно скорее навести беседу на тему слухов, которые эффективно использовались против президента, стараясь выжать из Боннера мнение об их источниках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию