Смертельные поцелуи - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные поцелуи | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Мэгги внутренне сжалась. Она мечтала сказать ему, что ждала его, но понимала, что лучше держать рот на замке, неизвестно, что еще может слететь с ее языка. Эван собрался уходить.

– Прости меня за все, Мэгги, но прошу, не поступай так со мной. Ты и дети, вы очень важны для меня.

Слезы хлынули из глаз, и Мэгги была уже не в силах сдерживать эмоции.

– Ты тоже нам очень нужен.

– Мы можем остаться друзьями. – Эван говорил тихо. По лицу было видно, что он немного расслабился. – Я сожалею о том поцелуе.

Мэгги печально покачала головой:

– А я нет. – Она хотела быть с ним откровенной, но не могла.

Эван взял ее за руку.

– Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому, Мэгги, – прошептал он. – Я бы хотел… – Он за молчал.

– Чего бы ты хотел? – Мэгги подняла на него синие глаза.

Он молчал, словно прислушиваясь к себе.

– Я должен быть уверен, что о тебе и детях есть кому позаботиться. Я знаю, что ты независима и вполне способна сама это сделать, но хотел бы помочь. Пожалуйста, позволь мне помочь.

– Нет! – Мэгги понимала, что в ней говорит не гордость, а страх перед графиней. – Как ты не понимаешь, наша дружба не может больше продолжаться?

– Почему?

Мэгги отвернулась и подошла к раковине, затем вернулась обратно, едва сдерживая дрожь. Эван был так близко, что она ощущала тепло его тела.

– Почему? Ведь мы были друзьями все это время.

Бартолла все поймет. Обещаю, я буду соблюдать дистанцию…

Мэгги покачнулась и едва не оказалась в его объятиях.

– Не поймет! – воскликнула она и, испугавшись, что позволила себе лишнее, прикрыла рот ладонью.

Эван округлил глаза.

– Что здесь происходит? Почему ты так говоришь? Что скрываешь? – Он потянул ее за руку, заставляя убрать ее ото рта.

Мэгги постаралась вырваться, но Эван не отпускал ее. Его прикосновение обожгло руку.

– Она эгоистичная и ревнивая женщина, – пролепетала Мэгги. Сердце заныло, душа разрывалась от переполнявших ее чувств: страха, любви, желания и тоски.

– Ты ведь с ней не знакома, – заметил Эван. – А я очень хорошо ее знаю. Что случилось, Мэгги?

Мэгги вырвала руку и закрыла лицо.

– Мэгги? – Эван заметно нервничал. Он обнял ее, и она, не в силах оттолкнуть, прижалась щекой к его груди. – Вы встречались, верно? Она приходила сюда?

Мэгги словно окаменела. Она кивнула, не в состоянии вымолвить ни слова.

Эван крепче прижал ее к себе.

– Она приходила?

– Она была вне себя от злости, – прошептала Мэгги.

– Она была зла на тебя?

– И угрожала нам, – выдохнула Мэгги.

Эван отпустил ее и заглянул в глаза.

– Она приходила сюда и угрожала вам? – Глаза его потемнели.

Мэгги понимала, что не должна рассказывать о встрече с графиней, но была так напугана, а Эван казался ей сильным и надежным. Он помогал ей и детям многие месяцы.

– Она угрожала детям. Эван, ты должен меня понять, мы не можем быть друзьями.

Выражение его лица изменилось, Мэгги это казалось опасным.

– Она зашла слишком далеко! – Он бросился к двери.

– Эван! – Мэгги пыталась его остановить. – Эван! Что ты собираешься делать?

Он резко повернулся к ней:

– Я никогда ей этого не прощу. – Он обнял ее лицо ладонями. – Она не имеет права вмешиваться в наши отношения, Мэгги.

– Прошу, ничего ей не говори! – Душа разрывалась от страха за детей. – Прошу тебя!

– Позволь мне самому разобраться с графиней.

Брэг вошел в небольшой холл своего особняка. В прошлом месяце в доме установили телефон, который был необходим при его работе, и Петер позвонил ему полчаса назад. Несмотря на то что слуга утверждал, что Ли Анна в полном порядке, Рик был взбешен и обеспокоен тем, что О’Доннел мог искать с ней встречи. Он быстро миновал коридор. Двери гостиной были открыты, он заглянул туда, удостоверившись, что жены там нет.

Брэг выбежал в холл и у лестницы столкнулся с Петером.

– Где моя жена?

– Она отдыхает наверху, – грустно ответил тот.

– А девочки? – Сердце глухо стучало в груди. Каждый удар нагнетал охвативший его ужас.

– Миссис Флауэрс повела их в парк. Скоро должны вернуться.

Брэг кивнул.

– Что он сказал? Чего хотел? Петер, почему вы сразу мне не позвонили?

– Миссис Брэг дала мне поручение. Она настаивала, сэр. – Круглое лицо великана залилось краской.

– Дала поручение? В следующий раз вы первым делом дадите знать мне!

– Сэр. – Петер явно мучился. – Миссис Брэг велела готовить карету, она уезжала с визитом.

Брэг смутился. Жена давно никуда не выходила.

– Куда ты ее отвез?

– Она просила не говорить. Она требовала молчать, сэр. Я не могу предать миссис Брэг, сэр.

Рик встревожился еще сильнее:

– О’Доннел был здесь, потом Ли Анна уехала?

– Точно так, сэр. – Петер был намерен сдержать данное хозяйке слово. – Она выглядела подавленной, когда уехал О’Доннел. Я слышал, как он говорил о том, что хочет взять девочек на прогулку в парк. Миссис Брэг ему отказала.

– Это все?

– Нет. Он сказал, что нанял адвоката, сэр. А потом попросил вашу жену отослать меня и миссис Кеннеди.

Брэг напрягся:

– Вы оставили ее одну с этим подонком?

– Я не хотел, сэр, но госпожа приказала. – Он поколебался. – Я говорил, что лучше будет позвонить вам. Простите.

Брэг не представлял, о чем только думала Ли Анна, но у него были плохие предчувствия.

– Вы были обязаны сразу же мне позвонить. – Он развернулся и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Слава богу, девочек нет дома.

Дверь их спальни была приоткрыта, и он сразу увидел Ли Анну. Она сидела в кресле, уставившись в темноту. На плечи была накинута шаль, множество оттенков зеленого красиво подчеркивали глаза. Брэг сразу заметил, как она расстроена.

– Ли Анна.

Она не повернула голову, из глаз потекли слезы. Он бросился к ней и опустился на колени.

– С тобой все хорошо?

– Нет, – резко ответила она, посмотрев прямо ему в глаза. – Он был здесь. Я очень боюсь, Рик.

– Я же сказал тебе, что все решу.

– Он будет бороться за девочек, я уверена в этом! – воскликнула Ли Анна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию