Джулия смахнула скатившуюся на щеку слезу.
– Отец хочет поговорить с тобой. Он в столовой.
– Мне надо уйти.
Глаза Джулии вспыхнули.
– Франческа! Эндрю хочет с тобой поговорить!
Франческа мысленно укорила себя за то, что собиралась уйти, не обменявшись с отцом даже парой слов. Такое противостояние ей сейчас совсем ни к чему. Ее желания должны отступить на второй план.
Размышления Франчески прервало появление в холле Эндрю. Лицо его было на удивление спокойным, но в глазах застыла печаль.
Франческа знала, что она ему скажет.
– Папа, – бросилась она к отцу, – ты всегда уважал мои взгляды и право на принятие решения. Ты гордился моей способностью к независимым суждениям. Прошу тебя, не поступай так со мной!
– Франческа, – Эндрю крепко обнял дочь, – ты права. Я дал тебе столько свободы в действиях и принятии решений, сколько ни один отец не давал своим дочерям. Но у меня такие же обязанности, как и у твоей матери, – защитить тебя. Я с самого начала был против свадьбы с Хартом. Как и Джулия, я не хочу даже задумываться, виновен он или нет.
– Это нечестно!
– Жизнь вообще штука нечестная, и ты это знаешь. – Он поколебался. – Я уже пытался расторгнуть помолвку, но ни ты, ни Харт к этому не прислушались. Я не позволю тебе выйти за него замуж, Франческа. Никогда.
В этот момент она осознала, что ее отец, самый добрый и разумный человек на земле, навсегда вычеркнул из их жизни Колдера Харта и ей необходимо было принять единственно верное решение.
Ее горе было неизмеримо.
– Ты меня слышишь? – тихо спросил Эндрю.
Нет, Франческа была не намерена отказываться от будущего с Хартом, поэтому она решила не говорить отцу, что тот уже расторг их помолвку еще утром.
– Да, слышу. Я очень расстроена, папа.
– Ты скоро придешь в себя. Ты об этом не думаешь, но тебе всего двадцать один год, ты еще встретишь другого мужчину.
– Мне не нужен никто другой, – спокойно и твердо ответила Франческа.
Эндрю не сразу понял смысл ее слов. Через несколько мгновений глаза его округлились.
– Ты не подчинишься отцовской воле?
– Боюсь, что нет. – Франческа старалась говорить спокойно, но сердце ее бешено колотилось.
Эндрю был шокирован поведением дочери.
– Франческа, я запрещаю тебе выходить замуж! Я запрещаю тебе встречаться с ним, и точка!
Джулия, стоящая за спиной Эндрю, тихо вскрикнула, прикрыв рот ладонью.
Франческе казалось, что никогда в жизни ей не было так больно. Перед глазами пронеслась вся прошлая жизнь. Она вспомнила, как, будучи ребенком, бегала по дому за Эндрю, сидела в его кабинете, ловя каждое сказанное им слово. А как она любила примоститься у отца на коленях и слушать, как он читает ей книгу. А как он был заботлив, когда она разбила коленку. Позже, когда она стала молодой женщиной, они любили подолгу спорить, и одному приходилось брать на себя роль адвоката дьявола, поскольку и отец, и дочь всегда придерживались единого мнения.
– Папа, – прошептала Франческа, – мне очень жаль, что ты ставишь меня перед выбором. Я выбираю мужчину, которого люблю, который очень много для меня значит, в которого я верю. Я выбираю будущее, о котором мечтала.
Эндрю побледнел.
– Сначала Эван… – прошептал он. – Но ты, Франческа, ты не можешь со мной так поступить.
Ничего нет в жизни сложнее, чем отвернуться от человека, которого боготворила, уважала и любила всю жизнь. В носу защипало, и Франческа всхлипнула.
– Я не могу больше здесь оставаться. – Она закрыла глаза, понимая, насколько велика ее боль. – Я перееду к Конни.
Джулия громко вскрикнула:
– Франческа! Ты не можешь!
Она грустно улыбнулась матери:
– Я очень люблю вас обоих. Но у Харта трудный период в жизни. Я не предам его из-за временных проблем. Мне очень хотелось, чтобы вы оба меня поддержали. Но раз вы не можете, то да, я ухожу из дома.
Джулия опустилась прямо на ступеньку и закрыла руками лицо.
Эндрю не пошевелился.
– Франческа, я твой отец. Никто, никто не любит тебя больше меня!
– Я тоже очень тебя люблю. – Она прижалась к отцу и поцеловала его в щеку. – Когда мы с Хартом поженимся, вы будете самыми дорогими гостями в нашем доме. – Франческа поняла, что не сможет подняться к себе, чтобы переодеться. Она обязана скорее уйти, пока еще может сдерживать слезы.
Франческа развернулась и направилась к выходу, чувствуя на себе осуждающие взгляды шокированных родителей. Она улыбнулась лакею у дверей и внезапно поняла, что он слышал каждое слово их разговора.
– Скажите Раулю, чтобы ждал меня у Харта, – произнесла она дрожащим голосом. Сейчас она не в состоянии полчаса ждать, пока приготовят карету; она возьмет кеб.
– Франческа, – бросилась к ней Джулия.
Она повернулась и крепко обняла мать:
– Не переживай, мама. Все скоро кончится. Вот увидишь.
– Ты уверена?
– Да, я уверена, – отчетливо произнесла Франческа.
Глава 12
Среда, 4 июня 1902 года. 21:00
Франческа оглядела красивое, внушительных размеров здание и, дрожа всем телом, направилась к входу в особняк Харта, по обеим сторонам которого возвышались каменные фигуры львов. Она даже представить не могла, что порвет с Хартом, хотя понимала, как невыносимо ранила Эндрю и Джулию. Что ж, у нее не оставалось выбора.
Франческа медленно поднялась по ступеням, в душе она уже представляла, как бросится в объятия Харта и расскажет о том, что с ней произошло. Она всегда ощущала себя защищенной, когда ее обнимали эти сильные руки. Впрочем, сейчас Франческа не представляла, какой прием ее ждет. Даже если Колдер будет рад ее видеть, он полностью поглощен собственными проблемами, и дополнительные трудности могут лишь больше его расстроить. Франческа пришла к выводу, что не стоит посвящать Харта в события последнего часа, кроме того, их встреча, скорее всего, будет непростой. Ей понадобится вся сила воли и уверенность в своих силах.
С трудом уняв дрожь, Франческа постучала. Открывший дверь Альфред, кажется, совсем не был удивлен ее появлением, она решила, что Харт не сообщил дворецкому, что помолвка расторгнута. Харт мог вообще никому не сказать ни слова. Это было бы для нее большим облегчением.
Альфред пригласил ее пройти в огромный холл, и только там, при свете массивной люстры, Франческа заметила, как он встревожен.
– Я знаю, что уже поздно, но мне необходимо поговорить с Колдером. Альфред? Что-то случилось?
– Боюсь, что да, мисс Кэхил, – очень серьезно ответил тот. – Мистер Харт. Он в одном из своих «состояний».