— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил Сэм Винсент.
Старик возвращался домой в крайнем волнении. Его разумения никак не хватало на то, чтобы разрешить один очень важный вопрос. Ну кому в Западном Арканзасе в 1955 году понадобилось устраивать целый заговор для того, чтобы в убийстве девушки признали виновным безобидного чернокожего паренька? Какой в этом смысл?
Никакого. Бессмысленная чушь. Но Сэм не сдавался. Он вновь и вновь перебирал в памяти обстоятельства дела, обдумывал каждое в отдельности, а потом связывал все в единое целое. И каждый раз возвращался к одному и тому же: кто-то хотел скрыть, что Ширелл была убита в Маленькой Джорджии. Отталкиваться нужно от Маленькой Джорджии.
Если труп девочки перевезли, значит, существовала какая-то улика, свидетельствовавшая о связи убийцы с Маленькой Джорджией.
Если кто-то нашел труп в Маленькой Джорджии, значит, черт побери, есть какое-то вещественное доказательство причастности убийцы к Маленькой Джорджии, которое неминуемо вывело бы полицию на верный след. Но что это за доказательство? Как можно определить, что убийца имеет отношение к Маленькой Джорджии?
Сэм подумал: должен быть какой-то документ или хотя бы что-то такое, что бросилось кому-то в глаза и что тогда могло стать легкой добычей следователей.
Может, разрешение на пользование землей?
Или акт осмотра земельного участка, проведенного строительной компанией или проектным бюро?
Или закладная?
Сэм перебирал в уме все возможные документы, которые отражают отношение физического или юридического лица к определенному участку земли.
И вдруг резко нажал на педаль, визгом тормозов огласив округу.
Его обуяла паника.
А что, если он забудет это? Что, если поутру все его рассуждения растворятся в черном тумане, который теперь так часто обволакивает его рассудок? До дома ехать еще десять минут. Дорога назад в контору займет всего лишь пять.
Сэм развернулся, визжа тормозами. Кажется, он налетел на бордюр и смял кусты в чьем-то палисаднике. Бог с ним. Сэм нажал на газ и рванул вперед.
* * *
— Какого черта ты здесь делаешь? — орал старик. — И вообще, кто ты такой, черт побери?
— Э... мистер Сэм, меня зовут Дуэйн Пек. Я — сотрудник управления шерифа. Э... я увидел, что у вас окно освещено, и поднялся. Черт, у вас дверь была нараспашку и свет горел вовсю. Я просто зашел проверить, не грабители ли здесь орудуют.
Старик не смутился, не сконфузился — даже глазом не моргнул.
— Черта с два! Ничего подобного. Я все выключил и запер кабинет. Так что ты здесь делаешь? Ишь расселся за моим столом, как у себя дома!
Он шагнул вперед, угрожающе сверля Дуэйна старческими глазами.
— Что ты здесь делаешь? — опять заорал он, заметив в руке непрошенного гостя свой блокнот.
— Ничего.
— Вынюхиваешь?! Шпионишь! Чертов шпик! Что тебе надо в моем кабинете?
Сэм прищурился, подозрительно глядя на полицейского.
— На кого ты работаешь? На них, верно? Поганое отребье! Белая шваль!
— Сэр, ни на кого я не работаю, — отвечал Дуэйн, неловко поднимаясь из-за стола.
Старик продолжал надвигаться на него.
— Ты не из управления шерифа. Нет. Я знаю шерифа. У него таких нет. На кого ты работаешь? Отвечай, грязный пес, или, видит Бог, я собственноручно выбью из тебя признание и душу.
— Сэр, я ни на кого не работаю, — упирался Дуэйн, напуганный яростью старика.
— Учти, мы все равно докопаемся, черт бы тебя побрал. Все выясним, вот увидишь.
Не спуская глаз с Пека, он повернулся вполоборота, снял трубку телефона и набрал номер «911».
Дуэйн наблюдал за ним, словно в дурмане. События развивались слишком стремительно. Он пытался придумать какой-то выход, но в голове поселилась глухая пресная пустота.
Неужели его расколют, заставят выдать мистера Баму? А как же тогда быть с деньгами, которые он задолжал? Значит, он так и останется должником мистера Бамы? А как же его новая работа? Неужели он не справится? Ведь он работает лично по заказу мистера Бамы.
Рука с фонарем взметнулась вверх словно сама по себе и опустилась на затылок старика. Дуэйну показалось, что он услышал хруст.
— Управление шерифа, — зазвучало в трубке.
Старик замер, потянулся рукой к ране, повернулся. Осмысленное выражение исчезло с его внезапно почерневшего лица. Дуэйн опять ударил, на этот раз он нанес мощный косой удар по шейному позвонку. Голова старика судорожно дернулась, трубка выпала из рук, стукнулась об пол. Сэм покачнулся, шагнул назад, страдальчески ворочая старческим языком, и опрокинулся. Лицо посерело, глаза закатились.
— Управление шерифа? Кто на проводе? — Дуэйн узнал голос ночного дежурного диспетчера Дебби Тилла.
Он повесил трубку.
Дуэйн дышал тяжело, колени подкашивались. Старик лежал недвижно, но жизнь в нем еще теплилась.
Что теперь делать? Может, просто уйти? Смерть старика спишут на грабителя. Но ведь будет расследование. А вдруг кто-нибудь видел здесь его машину?
И тут его осенило.
Дуэйн вытер носовым платком телефонную трубку, чтобы не осталось отпечатков, затем быстро погасил свет, также обтерев и выключатели. Сунув блокнот с оттисками слов в карман рубашки, он подхватил Сэма под мышки. Старик был невероятно легкий, почти невесомый. Он слабо дернулся и вновь обмяк. Дуэйн поднял его, — если будет тащить, на пыльном полу останется след, — и перенес на лестничную площадку. Здесь он замешкался лишь на долю секунды.
«Мистер Бама одобрит», — убеждал себя Дуэйн.
Он сделал глубокий вдох, собираясь с силами, и швырнул старика вниз. Сэм грохнулся о четвертую ступеньку и покатился по лестнице. Изо рта посыпались зубы. Его полет по наклонной остановила дверь.
Дуэйн, тяжело дыша, проследил за падением старика и вернулся к его кабинету. Он захлопнул дверь и, услышав щелчок, стер с ручки отпечатки своих пальцев. Затем спустился вниз, равнодушно перешагнув через неподвижное тело.
Глава 28
Боб миновал Блу-Ай, свернул на дорогу босса Гарри Этериджа и прямиком рванул в Форт-Смит, располагавшийся севернее. Он стремился как можно скорее удалиться от места перестрелки.
— Отныне мы живем по правилам военного времени: ожидаем нападения в любую минуту. Ясно? Они охотятся за нами. Нам удалось выбраться живыми только потому, что босс не очень доверял своим людям и решил сам проконтролировать операцию с воздуха, а я заметил его самолет. Не жужжи он над нами, я бы не успел составить план обороны, и мы бы погибли.
Расс серьезно кивнул, будто все понимал. Но это была только видимость. Он еще не оправился от потрясения: в голове стоял шум, перед глазами — кровь, дым, стремительная круговерть.