Ночь грома - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь грома | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Отлично, тогда засекай.

— Все готово.

— Эрни, ты даешь отсчет.

— Да, сэр. Приготовились… внимание… пошли!

И в то же мгновение брат Ричард бросился вперед.

Кроме инструмента он нес с собой странное приспособление, состоящее из маленькой зеленой пластмассовой коробочки с надписью «Зилларейдер-7,3», куска толстого провода с клеммой-зажимом на одном конце, более длинного куска тонкого провода (один — для подсоединения питания, другой — для заземления), шунта и переключателя. Это устройство было создано в мастерской «Куадзилла» из Форт-Уорта, известной своими хитрыми штуковинами, способными повышать мощность дизельных двигателей. Разумеется, существуют и другие способы. Например, можно в струю солярки, которая брызжет из инжектора, добавить пропан, поступающий под давлением из баллона, и добиться существенного увеличения мощности. Но кто захочет в разгар перестрелки иметь при себе баллон со сжиженным пропаном? Только не брат Ричард, нет уж, увольте. Поэтому для него лучшим средством был «Зилларейдер». Эта гениальная электроника заменила собой мозги «форда», улучшая технические характеристики двигателя. В цилиндры стало поступать больше горючего. Увеличение количества впрыснутого горючего означало, что оно сгорает при более высокой температуре, тем самым давая прирост мощности, иногда до дополнительных ста двадцати лошадиных сил, с увеличением крутящего момента на триста двадцать пять футо-фунтов. Проблема заключалась в том, что требовалось следить за температурой двигателя, иначе блок цилиндров мог расплавиться или воспламениться. Дополнительной проблемой было то, что под пулями у Ричарда не будет времени устанавливать датчики температуры и подсоединять все провода. Поэтому его задачей было выяснить, какое минимальное количество проводов можно подсоединить и все равно добиться максимальной мощности, не отвлекаясь на все предохранительные приспособления. Двигателю нужно будет проработать всего несколько минут, а потом гори все синим пламенем.

Ричард двигался быстро, но без ненужной спешки. Подбежав к двигателю, он открыл капот. Там, где другие увидели бы что-то запутанное, непонятное, пугающее, Ричард увидел вселенную, в которой родился и вырос, сокровищницу опыта, восхитительное творение божественного гения, готовое начать работать. Он ловко проник глубоко внутрь моторного отсека и под мощными лонжеронами, в сплетении проводов отыскал датчик объема воздуха, прямо под чашей топливного фильтра. Ричард быстро отсоединил штатное устройство и подключил вместо него упряжь «Зилларейдера». Перерезав провода, ведущие к насосу инжектора, он подсоединил к контакту, расположенному ближе всего к картеру двигателя, голубой провод. Дальше оставалось только разобраться с проводами. Нужно было знать, какие провода отрезать, какие подсоединять по-другому, и все это — ориентируясь по цветной маркировке. Ричард быстро заземлил двигатель… гм, обязательно ли нужно было откручивать винт подключения отрицательного провода? Нет, необязательно. Затем он проделал отверстие в резиновой прокладке справа от двигателя и просунул в кабину пучок проводов. Запрыгнув в кабину, Ричард не стал тратить время на подсоединение выключателя, а просто начал втыкать провода в разъемы самого модуля, маленькой зеленой коробочки, где жили и работали боги управления двигателем. Повернув ключ, он увидел, как мигающие светодиоды, пробежавшись по всей шкале, застыли в красной зоне, соответствующей максимальной мощности. Ричард повернул ключ еще больше, и после скрежещущего лязга двигатель заработал.

И, братцы, как заработал! Звук не был похож ни на какой другой двигатель на земле: утробный рев, наполненный предчувствием взрыва, от которого задрожал весь грузовик. Двигатель безумно вращался, неожиданно приобретя огромную мощность, слишком большую для тесных камер сгорания. Он словно работал на стероидах! Это был Бэрри Бондс [20] дизельных двигателей!

— Пятьдесят семь секунд с четвертью! — крикнул Верн. — Новый рекорд!

Брат Ричард нажал на педаль, и двигатель издал демонический вой, при этом не вспыхивая пламенем.

Наконец-то! Наконец-то он добился того, чего хотел! И в самый последний момент, черт побери! Вот и объясняй теперь, почему приходится так торопиться, почему все делается в последний день…

Внезапно Ричард увидел, как краска на поднятом капоте начинает вздуваться волдырями и лопаться, а это означало, что из двигателя выбилось невидимое пламя.

Проклятье!

Вывалившись вбок, Ричард упал на землю и откатился в сторону. Послышался характерный шелест вспыхнувшего в бензобаке горючего — оно не взорвалось, давление было недостаточным, но все же взметнулось раскаленным заревом на добрых тридцать ослепительных футов над замечательной машиной компании «Пенске», на мгновение затмив дневной свет. Затем пламя успокоилось до нормальных оранжевых языков, лижущих, пожирающих, распространяющих вокруг едкую вонь обожженного металла, расплавленной пластмассы, горелой резины.

Осторожно отогнав «эльдорадо» назад, Верн выбросил сигарету и включил кондиционер, чтобы убрать пот, выступивший на лицах у всех троих мужчин. Скоро они выедут на шоссе, и, когда сюда доберутся пожарные машины и бедняжка следователь Тельма Филдинг, их уже и след простынет.

— Боже всемогущий, вам повезло, — провыл красавчик Верн, восхищенный этим увлекательным приключением. — Еще немного — и вас бы хорошенько поджарило.

— Я слишком жесткий, ребята, так что от меня у вас бы разболелись животы.

— Однако какое-то время двигатель проработал, — заметил Эрни.

— Да, проработал, — согласился Ричард. — Я думаю, все будет в порядке. Наверное, я плохо заземлил эту штуковину. Надо отвинтить гайку от отрицательного полюса аккумулятора и подсоединить черный провод. Я не стал отвинчивать гайку, а просто намотал провод на клемму. Плохо, плохо. В следующий раз я потрачу несколько лишних секунд, чтобы отвинтить эту чертову гайку. Они того стоят. И все будет как надо, вот увидите.

— Вы уверены, брат Ричард?

— Уверен, абсолютно уверен. Мне бы не хотелось в этот славный день сгореть праздничным фейерверком, вместо того чтобы пронестись жеребцом.

— Гореть — это больно, — сказал Верн. — Это я на тот случай, если вы не знаете.

— Да уж наслышан. Однажды видел, как один человек сгорел живьем. Боже всемогущий, как же он кричал! У меня сложилось впечатление, что ему это нисколько не нравилось.

— Вам бы это тоже не понравилось, брат Ричард.

— А ведь ты прав, брат. Ладно, ребята, пусть этот старый гиперсексуальный извращенец, ваш папаша, дядя, насильник или кто там еще, усердно молится за нас с вами всю эту неделю, иначе мы попадем в преисподнюю уже зажаренными, доставка наложенным платежом. Превратимся в пакет цыплят полковника Грамли [21] с великолепной хрустящей корочкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию