Крутые парни - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крутые парни | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

На обратном пути он сразу заметил лачугу, одиноко торчавшую на фоне унылой прерии и спрятавшуюся под несколькими чахлыми деревцами. Он подъехал к дому и еще раз огляделся. Место было абсолютно тихое и заброшенное. На площадке не стояло ни одной машины. Над дверью висели прихотливо изогнутые неоновые трубки. Но они не светились и были не видны с дороги. Из-под ставня на одном из окон пробивалась узкая полоска света.

"Какого дьявола? — подумал он и понял, что сейчас он попросту смешон. — Коль уж я избрал такой путь, я пойду до конца, иначе вечер можно будет считать бездарно загубленным".

* * *

Ричард во мраке пытался рассмотреть Руту Бет. Он слышал ее дыхание, мог разглядеть ее глаза. В нем шевельнулась жалость к этой женщине. Можно себе представить, что она пережила ребенком, столкнувшись с убийцами своих родителей.

— Как ты себя чувствуешь, Рута Бет? — спросил он.

Она обожгла его суровым взглядом сузившихся глаз.

— А тебе-то какое дело до этого?

Он ощутил ее боль.

— Рута Бет, я знаю, какой тяжелой подчас может быть жизнь. Я подумал, что если тебе надо с кем-нибудь серьезно и по душам поговорить,то я готов и хочу этого...

Она с отвращением отшатнулась от него.

— Уж не роман ли у тебя на уме, может, ты вздумал за мной поухаживать?

— Ну что ты, Рута Бет?

Она замахнулась на него маленьким, крепко сжатым кулачком.

— Если ты, Ричард, посмеешь дотронуться до меня, то я клянусь, что ты месяцбудешь глотать зубы. А потом тобой займется Лэймар!

— Рута Бет, я только имел в виду...

— Заткнись, — прошипела она. Как раз в это мгновение на стоянку перед входом в лачугу въехал пикап.

Человек, находившийся в машине, помедлил секунду, а потом вышел. Какое-то время он стоял перед закрытой дверью и о чем-то раздумывал.

— Ты видишь?

— Здоровый мужик в ковбойской шляпе. Больше ничего.

— Полицейский?

— Не знаю. Он не в форме. Может, он одетый в штатское детектив. Какого черта ему здесь надо?

— Не знаю, — ответил Ричард, у него не было никаких мыслей на этот счет.

— Я очень сомневаюсь, — ответила сама себе Рута Бет. На вразумительный ответ Ричарда она, по всей видимости, не рассчитывала. — Может быть, он едет из города. Но он двигался со стороны Индиахомы. Здоровый молодчик в большой машине, скорее всего, такую машину ему купило для поездок правительство, значит, ездит по казенной надобности. Какая-нибудь шишка или подобное тому дерьмо.

— Интересно, зачем он здесь остановился?

— Может быть, он знает Джимми Ки?

— Он не коп, — заключила Рута Бет. — Каким образом мог коп найти это место? Таких совпадений в жизни не бывает. Никогда.

* * *

Дело было не в боли. Боль не пугала Лэймара; его пугала беспомощность в сочетании с болью. Он лежал на спине. Сверху на него падал яркий свет. Грудь была гладко выбрита и смазана дезинфицирующим вяжущим раствором. Ножу слегка пощипывало. Все выглядело странно и таинственно: на фоне стены выделялся одноглазый гигант. Так, во всяком случае, воспринимал его Лэймар со своего ложа. На самом деле это был тот же самый маленький вьетнамец, склонившийся над ним со своими иглами. На глаз старика была надета лупа. Линза увеличивала глаз до невероятно больших размеров, он казался единственным и налитым кровью.

— Твоя имей много крови, — рассмеялся старик. Его образ ассоциировался для Лэймара с какой-то сценой из его прошлой жизни, но он никак не мог вспомнить, где, когда и при каких обстоятельствах видел это раньше.

Единственной реальностью в данный момент была игла. Она скрипела и постукивала в руках Джимми Ки, который, склонившись, колдовал над грудью Лэймара. Боль не очень сильна, не такая сильная, как бывает от удара ножа или попадания пули, это были короткие, яркие, неожиданные уколы, вызывавшие сотрясение всего тела, как ни старался Лэймар справиться с ними. Уколы заставляли его всякий раз подпрыгивать и извиваться.

— Не надо шевелиться. Какой черт! Ты, как кот — котенок, а не лев.

Лэймар попытался обуздать свои движения. Еще одиннадцать часов таких мучений!

И это были только цветочки. Сейчас наиболее легкий этап: наметка основных цветов и контуров. Самая тяжелая работа предстояла позже, когда тщедушный старик приступит к деталям и оттенкам и начнет работать тончайшими иглами, чтобы мелкими каплями краски вдохнуть в картину подлинную жизнь. Старик — настоящий профессионал, глухой к мукам своих клиентов. Он не обращал особого внимания на Лэймара, сосредоточившись на своей работе.

Лэймар боялся лишний раз вздохнуть. Он черпал силы только в одной мысли: мысли о своем двоюродном брате Оделле, малютке Оделле, сидевшем поблизости с несгибаемым терпением и верностью, которые так характерны для задержавшихся в своем развитии людей, и игравшем в часового.

* * *

Черт бы подрал этот непроницаемый мрак! Рута Бет не видела ни зги. Машина как машина, мужик как мужик. Он продолжал стоять, словно никак не мог на что-то решиться. Потом зашевелился, подошел к двери, и тут ей показалось, что его фигура кого-то ей напоминает. Откуда она может его знать?

— О-он х-хочет войти в дом, — сказал нараспев Ричард, начав заикаться, — что нам делать?

— Заткнись! — рявкнула она вслух, а про себя подумала: «Что мне делать?»

Она видела, как мужчина приблизился к двери, снова остановился, поправил на голове шляпу, словно готовился войти в фешенебельный ресторан. Он был крупный парень, хорошо одетый, сильный и подтянутый. Но не юноша. В нем было что-то до боли знакомое. Но что, черт побери? Она наклонилась, достала из-под сиденья лыжную маску и натянула ее себе на голову, потом на лицо. Она почувствовала покалывание шерсти, запах собственного пота, тесноту маски. Изо рта запахло дешевой зубной пастой.

— Да ничего особенного не происходит, — вяло произнес Ричард. — Это просто ковбой. Желает сделать татуировку. Нефтяник какой-нибудь. Хочет, чтобы ему на бицепсе написали: «Я люблю Сьюзи К.». Вот и вся причина.

— Заткнись, дерьмо! — сказала она.

Она достала с заднего сиденья принадлежавший Лэймару обрез полуавтоматического «браунинга» двенадцатого калибра и сняла его с предохранителя. Она рукой пощупала висевший у нее на поясе СИГ сорок пятого калибра, оставленный ей Лэймаром.

— Хоть бы все обошлось, — молился Ричард. — Господи, сделай так, чтобы все обошлось.

Мужчина вошел в дом и закрыл за собой дверь. Наступила полная, благословенная тишина.

— Вот так, — сказал Ричард, — только и всего. Затем раздались звуки частых выстрелов, они следовали друг за другом, дико грохоча в тишине. Вспышки выстрелов, как молнии, на мгновения рассеивали мрак и темноту дощатого домика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию