Крутые парни - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крутые парни | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Радость моя, я только что освободился от этих бесконечных «тойот», вот и все мои дела. Не говоря уж о том, что я страшно по тебе соскучился.

— Это мы уже слышали.

— Это чистая правда.

— Ты просто давно не видел женщины. Вот поэтому-то ты и соскучился.

— Нет, мэм, дело совсем не в этом. Я соскучился по Холли. Она просто персик. Касательно секса, могу сказать, что вымотался настолько, что даже думать об этом не хочу. Мы с тобой поедем на поиски жилья.

— Ой, Бад, а я думала, что ты уже все забыл.

— Никак нет, мэм. Будь готова завтра в десять.

— Бад, я видела несколько объявлений и нашла дом, который сдается в аренду. Я хочу, чтобы мы вместе его посмотрели.

— Значит, в десять часов?

— Бад, я так тебя люблю!

"Ну и зачем мне это надо? — спросил себя Бад, повесив трубку. — Опять начинается ЭТО".

* * *

На следующее утро Бад проснулся с дилеммой: если он с Холли идет искать дом, то нужны ли ему три пистолета? Ответ напрашивался сам собой, но на самом деле он не был столь уж очевиден. На первый взгляд, на этот вопрос надо однозначно ответить: «Нет». Но если он не возьмет с собой весь этот арсенал, Джен сразу поймет, что он отправился из дому отнюдь не по своим полицейским делам. Однако перспектива ввалиться в дом и незнакомым людям с вежливой улыбкой на устах и тремя пистолетами за пазухой тоже была не из приятных.

Такие вот пироги. В этом деле приходилось постоянно что-то обдумывать, вычислять и предусматривать свои действия на два-три хода вперед. Всегда надо заранее обосновать свою ложь, чтобы не пришлось импровизировать под давлением обстоятельств, когда начинаешь противоречить сам себе, и любой, у кого есть хоть одна извилина, может легко изобличить тебя во лжи. Это как проживание на вражеской территории.

«Черт возьми, я превращаюсь в Лэймара Пая», — подумал он, стоя утром под душем. После душа он занялся маскировкой, надевая на себя кобуры, заряжая пистолеты и снаряжая обоймы. Он не забыл ничего, даже маленькую «беретту» тридцать восьмого калибра, которая, если он будет носить ее и дальше, грозила протереть ему в животе дырку.

— Наверное, я не возьму с собой эту маленькую «беретту», — сказал он Джен, пристраивая этот пистолет к поясу так, чтобы оружие причиняло ему как можно меньше неудобств.

Но Джен промолчала в ответ. У нее был зловещий вид.

— Ну ладно, — бросил Бад, — я пошел.

Она вышла с кухни и уставилась на него горящим взором.

— Слушай, а куда это ты собрался? Кажется, они отозвали всех?

— Да, отозвали, — ответил он, снова погружаясь в ложь, стараясь не смотреть ей в глаза. Только очень квалифицированный лжец может проделывать такие штуки: смотреть в глаза и продавать вам Бруклинский мост. Бад был не способен на такой высший пилотаж. Его взгляд блуждал где-то на уровне груди Джен. — Но мне нужно закончить кое-какую писанину. Не хочу разочаровывать лейтенанта в моих способностях. И так я не смог произвести на него должного впечатления. Я только съезжу в Эннекс, кое-что там проверю и вернусь назад. Дома буду во второй половине дня.

— Я не понимаю, зачем тебе надо ехать куда-то именно сегодня. Тебя и так не было дома добрых две недели.

— Мне надо делать мою работу, — резко ответил он. — Позволь мне делать мою работу,ясно?

Она отреагировала так, словно ее ударили, так тяжело поднимается с земли сбитый с ног человек. Она отступила на несколько шагов назад и с горечью сказала:

— Сегодня у Расса собеседование. Если все сложится удачно, то нам надо будет куда-нибудь поехать отметить это событие.

— А он поедет с нами? Он же опять засядет у себя наверху и будет читать.

— Нам надо будет попытаться уговорить его.

— Может, мне подняться и пожелать ему удачи?

— Он еще спит. Джефф уже ушел на занятия, а Рассел сегодня свободен до десяти утра.

— Все понятно. Прости, что я накричал на тебя. Все эти дела совершенно выбили меня из колеи.

— Я понимаю, — едва слышно сказала Джен.

— Я скоро вернусь.

Он коснулся губами ее щеки, вышел и сел в машину. Отъехав, он кружным путем направился к Холли. Бад припарковал машину и вошел в дом. Все было до смешного просто. Одна женщина, потом сразу другая — и никаких проблем с совестью.

— Бад, ты похож на племенного жеребца. Бьюсь об заклад, я знаю, чего ты хочешь.

— Холли, на мне сейчас куча пистолетов. Избавиться от них труднее, чем снять ботинки.

— Понятно. Тебе приятнее играть с ними, чем со мной, Бад, — поддразнила она его, но он ответил ей вполне серьезным тоном:

— На мне надета наплечная кобура. Знала бы ты, какая это морока снимать, а потом снова надевать эту сбрую.

— Ладно, Бад, как хочешь. Кто знает, может другого раза и не будет.

Правда, она сразу же переоделась и больше не подкусывала его. Она была сегодня настолько красива, что ему страшно захотелось в сей же момент обладать ею. Кто же не захочет обладать красивой молодой женщиной, которая при одном своем появлении придает всему очарование и привлекательность? Когда он бывал с ней, ему казалось, что на свете не существует никого и ничего, кроме них и их любви. Все остальное отходило на задний план. И он воспринимал это как само собой разумеющееся.

Они выпили кофе в какой-то забегаловке, попавшейся по дороге, а потом поехали по первому из адресов. Дом находился в уютном месте, в приятном окружении красивых домов на шестнадцатой улице, на расстоянии квартала от бульвара Ли, в южной части города. Владелицей оказалась худощавая пожилая дама, похожая на старую седую летучую мышь. Она очень приветливо встретила Холли, практически не обратила внимания на Бада, словно сразу поняла, что он в этом деле последняя пешка, и тут же начала болтать с Холли, как с дочерью.

Бад неловко засунул свою большую руку с обручальным кольцом в задний карман брюк, некрасиво оттопырив при этом куртку. Он шел вслед за дамами, так как остаться на улице было бы странно и неприлично. Вот и пришлось ему столкнуться с этим. Это была та часть отношений, в которые он вовлек себя, влюбившись в Холли, которая не давала ему спокойно спать последние несколько недель. Это касалось «поисков жилья». Зачем он согласился на подобную глупость? Не иначе из тупости и лени. Для него это насилие над собственной личностью. Жить в этом доме, зная, что в нескольких милях отсюда занимаются своими делами в другом доме его жена и сыновья, ни сном ни духом не ведающие о том предательстве, которое холодно готовит им человек, поклявшийся до конца своих дней защищать их?

Бад тряхнул головой. Он взошел на крыльцо, посмотрел на зияющий темнотой провал входа, куда уже прошли женщины, и, вздохнув, последовал за ними.

Он сразу понял, что здесь совсем недавно жила молодая семья. Квартира пахла маленькими детьми. Мочой, остатками пищи, которую малыши размазывали по полу и по стенам. Казалось, в воздухе до сих пор стоит шум детской возни, плач и неповторимый запах маленького ребенка. Сейчас дом был пуст, но на дешевом ковре на полу остались следы детского питания, пролитого молока и упущенной мочи. На стене в некоторых местах видны были кусочки пудинга и засохшие дольки цветной капусты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию