Гавана - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гавана | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Я всегда считал, что оружие очень опасно.

— Да, мне тоже приходилось слышать об этом. Как бы там ни было, пришлось немного поломать голову, но в конце концов я все же выяснил, что это гильза от «томми» марки ППШ сорок первого года. Калибр семь целых шестьдесят три сотых миллиметра.

— Комми-"томми"! Какой ужас!

— Угу. «Томми» работы коммунистов. Кстати, на днях я должен был почти наверняка отбыть на тот свет. Похоже, я сильно не глянулся какому-то парню, и он решил попортить мне прическу своим пистолетом. Решить-то решил, но вдруг в нем самом образовалось дыр больше, чем в швейцарском сыре. Кто-то шесть раз продырявил его из этого самого, как вы говорите, комми-"томми". И еще шесть раз прежде, чем он начал падать.

— Ах! — в очередной раз преувеличенно удивился коммивояжер. — Мне почему-то кажется, что из такого оружия трудно не попасть в цель.

— На самом деле это не так легко, как кажется. Простой человек знай себе давит на спуск, и оружие сразу уводит в сторону. Он накрывает площадь, но в цель не попадает. Мне пришлось пару раз держать в руках такие штуки во время войны, и могу сказать, что с ними не так уж легко управляться.

— И что же из этого следует?

— Тот, кто спас мой бекон, умеет стрелять. Долго упражнялся в этом деле. Знает пехотное оружие, как подобает хорошему солдату. Что скажете, это описание подходит к вам?

— Ну, если только в общем, — ответил щуплый. — Сами знаете, говорить о себе не слишком-то приятно. Действительно, мне пришлось не так давно овладеть кое-какими навыками. Если мне не изменяет память, эту историю обычно называют Второй мировой войной.

— Да, я, кажется, тоже слышал об этом. Вы говорили, что служили в немецкой армии.

— Я? Ну, наверно, я имел в виду европейскую армию. Там так много стран, что очень трудно их все запомнить.

— Но среди них есть одна большая красная, верно? Сдается мне, я что-то читал о ней. Там вроде бы иногда попадаются эти комми-"томми". А вам не приходилось слышать об этой стране, мистер Продавец пылесосов?

— О, вы меня совсем запутали! К тому же уже поздно.

— То есть я не могу рассчитывать на прямой ответ? А вопросы у меня такие: кто вы такой, черт вас возьми, и почему вы дважды спасли мою задницу от крепкой порки? Почему вы ведете себя как закадычный кореш из кинофильма? И почему вы приперлись за мной в эту забегаловку? Я срисовал вас уже час назад, когда слонялся по Эмперадо, а ведь я не слишком силен в такой игре. Поэтому я засел здесь и стал дожидаться вас. И еще одна, на мой взгляд, серьезная вещь. Я уверен, что вы хотели, чтобы я вас увидел, только никак не могу взять в толк, зачем это понадобилось такому ловкому парню.

— Я ответил бы вам совершенно прямо, если бы у меня был ответ. Но у меня его нет. Да, я пришел сюда, чтобы встретиться с вами. Но не для вопросов или ответов, а лишь для того, чтобы кое-что сказать.

— Я весь внимание.

— Всего лишь одну вещь. Я хочу предупредить вас, как один бывший солдат другого бывшего солдата. Такая борьба не для вас. Если вы хотите бороться со злобными коммунистами, отправляйтесь в Корею или на Кипр. Их можно встретить также в Малайзии, Кении, Бирме и Индокитае. Они везде. Сражайтесь с ними лицом к лицу, на войне, убивайте их или погибните сами, если вам все же изменит удача. Вряд ли удастся найти кого-то лучше вас для таких дел. Но, Суэггер, не здесь. Это Гавана. Здесь все совсем иное. И разобрать, где свой, а где враг и что нужно делать, совсем не так легко, как на войне. — Тощий широко улыбнулся и допил свой мохито. — Премного благодарен за выпивку. А теперь мне пора идти.

— Это самое малое, что я мог для вас сделать, дружище. И я все еще остаюсь вашим должником, а я вообще-то предпочитаю отдавать долги.

— Суэггер, вы ничего мне не должны. У меня очень широкий круг обязанностей, и то, что идет на пользу вам окажется полезным и для меня. Доброй вам ночи, мой друг.

Он надел панаму, победоносно улыбнулся и зашагал прочь.

Эрл проводил взглядом своего нового знакомого, пересекавшего легкой изящной походкой полупустой бар, и задал себе вопрос, каким мог представать мир в воображении столь таинственного и столь одаренного человека.

29

Багажник стоявшего около университета черного «де сото» тридцать восьмого года выпуска был забит до отказа. Там лежали: ручной пулемет «мендоса» мексиканского производства калибра 7 мм и тысяча патронов к нему; автомат «стар RU-1935» калибра 9 мм и десять магазинов по тридцать патронов; три дробовика «винчестер» Модель-97, предназначенных для подавления уличных волнений, и триста обойм для заряжания в оба ствола; три револьвера «руби» калибра 0,38 дюйма; семь автоматических пистолетов калибра 9 мм и 0,45 дюйма, главным образом «стар» и «обрегон». Там имелись также дубинки, плетки, ручные и ножные кандалы, ручные гранаты, сигнальные ракеты, тряпки для завязывания глаз, веревки, цепи — в общем, обычное снаряжение оперативной группы кубинской военной разведки.

На переднем сиденье автомобиля расположились Рамон Латавистада и Франко Карабиньери, «Фрэнки Карабин», оба в полотняных костюмах и белых рубашках с расстегнутыми воротничками, в черных очках и панамах, надвинутых на глаза. Несмотря на ночь и относительную прохладу, оба сильно потели и то и дело утирали лица носовыми платками. Так они сидели, ждали и непрерывно курили. Ни одному ни другому даже не приходило в голову снять черные очки.

— Скорее всего, он так и не выйдет, — заметил Фрэнки.

— Боюсь, что вы правы, — ответил Рамон.

— Что за фигня?

— Полностью с вами согласен. Что за фигня?

— Можно подумать, что он знал.

— Похоже на то. Такое впечатление, что за ним кто-то приглядывает.

— И он сделал ноги.

— Что?

— А, это мы так прикалываемся в Штатах. В смысле — сорвался, сбежал. Это из кино. Вы смотрите кино?

— Никакое кино не сравнится с моей обычной реальной жизнью.

Толпа редела. Ораторы были донельзя скучные. Первым выступал Ортес, либерал, восторгавшийся раем, который устроили у себя англичане. Затем Лопес, социалист, который еще больше расхваливал Россию. Потом сеньора Рамилла, побывавшая под бомбежками во время испанской войны и потерявшая там глаз, делилась красочными воспоминаниями о парадах на Рамблас и о солидарности молодежи.

Увы, ко всеобщему недовольству, молодой оратор, которого все ожидали, который мог вдохновить и зажечь, заставить кровь течь быстрее, а сердце биться чаше, пока он разворачивал перед слушателями описание Кубы для кубинцев и предсказывал конец El Presidente, — молодой оратор так и не выступил, хотя его участие было объявлено в программе. И поскольку большинство присутствующих явились, чтобы послушать именно его, чувство разочарования ощущалось почти физически. Главная обязанность вождя — вести, а не разочаровывать людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию