«...И ад следовал за ним» - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Хантер cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «...И ад следовал за ним» | Автор книги - Стивен Хантер

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

Наступила тишина. Первым нарушил ее интеллектуал Джек О'Брайан.

— Кажется, я понял.

— Расскажите остальным.

— Слабое место в том, что все нацелено на то, чтобы сдерживать заключенных внутри. А не сдерживать нас снаружи.

— Совершенно верно. Лес и болото, длинная черная река — вот на что полагаются эти люди. И вот почему я смогу скрытно провести отряд на место и нанести быстрый и решительный удар. Нам необходимо запереть охрану в казармах. Нельзя допустить, чтобы они вырвались на свободу, потому что в этом случае нам придется охотиться за целями, которые будут вокруг нас и которые, в свою очередь, будут охотиться за нами. А если мы не выпустим охрану из казарм, мы справимся с ней быстро и без труда. Итак, план действия следующий: первым делом выдвигаются наши ирландцы. Мистер Райан и мистер О'Брайан высаживаются вот здесь... — Эрл воткнул в карту булавку с флажком, — в темноте проникают в лагерь и захватывают сторожевые вышки. Вот ваша задача. Я дам вам компас, скажу азимут, проложу дорогу вдалеке от жилых зданий. У вас не должно будет возникнуть никаких проблем. Вы подкрадетесь к одной из вышек, захватите ее, а затем с этой господствующей точки вы, Джек, перестреляете остальных пулеметчиков. После этого, Джек, вы останетесь на вышке в качестве прикрытия. Вы будете наблюдать за происходящим, и, если где-то появятся цели, вы с ними разберетесь.

— Все ясно, — ответил Джек.

— Оди, вот здесь находится так называемый «квартал красных фонарей». В этом поселке живут женщины, которые работают на кухне и в прачечной. По ночам к ним заявляются в гости охранники. Тебе придется очистить это место. Ты сможешь выполнить это со своей немецкой винтовкой?

— Полагаю, смогу, — ответил Оди.

— А тем временем Элмер и Билл займутся казармами охраны. Это надо будет сделать быстро, в первые же секунды после того, как Джек и Оди вступят в дело. Как только старина Чарли закончит свою работу, он присоединится к Элмеру и Биллу. Я подойду к вам со стороны «дома порки» — там меня ждет одно дельце, которым я займусь сам. Мы нападем на казармы, нападем быстро и решительно. Казармы надо поджечь. Большинство охранников будет находиться как раз в казармах; там же располагаются арсенал и псарни. Нам нужно будет расправиться с этим до того, как на нас спустят проклятых собак. Если охранники окажут сопротивление, их надо будет уничтожить. Возможно, придется выкуривать их из казарм. Теперь, Чарли, переходим к твоей задаче. Ты будешь находиться в лесу приблизительно в миле от лагеря. Там размешаются шериф с помощниками. Ты подожжешь полицейский участок и перестреляешь всех, кто откажется сложить оружие. После этого ты присоединишься ко мне, Элмеру и Биллу, и мы разберемся с казармами охраны. Затем мы вчетвером присоединимся к Джеку и Оди, захватим лагерь и освободим заключенных. После чего вы все направитесь к реке, попутно расправляясь с теми охранниками, кому удалось остаться в живых. Однако к этому времени негры окажутся на свободе, лагерь будет объят пламенем, так что вам вряд ли предстоит много работы. Вы подниметесь к плотине. Оди, тебя в армии научили разрушать?

— Да, Эрл, мне пришлось взорвать несколько мостов. У меня получилось очень неплохо.

— В молодости я работал инженером-строителем, — вставил Джек О'Брайан. — Я могу взорвать все, что угодно.

— А я и не подозревал об этом, — сказал Эрл. — Что ж, определенно это к лучшему. Вам придется взорвать не мост. Плотину. По сути дела, это просто куча земли. После того как вы взорвете плотину, вы вернетесь вниз по реке. А я тем временем направлюсь по дороге, которая ведет в «дом криков». Там у меня тоже будет одно дело. Я встречусь с вами утром на берегу реки. А теперь я вам расскажу, кого вам нужно особенно остерегаться. В колонии есть один человек, которого, признаюсь честно, я боюсь. Убейте его, и дело будет сделано на девяносто пять процентов, ибо этот человек — мышцы и хребет Фив. Его зовут Великан; он командует охраной. Сержант. Здоровенный белый верзила, настолько белый, что он словно сияет. Он альбинос, но это ни в коей степени не сделало его слабым и пугливым. Наоборот, это сделало его чертовски крепким и вдвойне упорным. Великан будет сражаться сам, он будет поддерживать своих людей. Он будет биться до конца. Так что я предупреждаю вас всех: этому человеку верить нельзя. Если увидите белого великана, сияющего в темноте, сильного как бык, знайте: именно его надо уложить в первую очередь. Понятно?

— Эрл, если я принесу его голову, ты дашь мне пятак и пачку жвачки? — спросил Чарли.

— Мистер Эрл!

Это была Салли, сидящая рядом со стариком.

— Да, милая?

— Дедушка хочет знать, в чем будет заключаться его работа.

— Дедушка будет в городе. Я доставлю дедушку в город и усажу его в маленькую пивную, которая там есть. Уверен, вскоре в пивную нагрянут помощники шерифа. Дедушка разберется с ними. На самом деле именно с этого все и начнется. Когда помощники шерифа придут арестовывать мистера Эда, мистер Эд о них позаботится.

Эд Макгриффин вежливо дослушал Эрла до конца, затем шепнул что-то на ухо Салли.

— Сколько? — громко повторила та его вопрос.

— Думаю, пятеро.

Старик снова что-то взволнованно шепнул внучке.

— Дедушка спрашивает, поскольку у него будет шесть патронов, как ему поступить с лишним?

После того как смех затих, задал вопрос Джек О'Брайан:

— Эрл, если все пойдет согласно плану...

— Не пойдет.

— Знаю. И я знаю, что все улики, которые мы оставим после себя, окажутся скрыты под слоем воды, так что никто ничего не сможет проследить.

— Совершенно верно.

— А вопрос мой вот какой: мы должны будем спалить всю колонию. Нам что, предстоит нести факелы? Не могу представить себе, как это мы будем бегать в темноте с факелами, в то время как в нас будет палить всякий сброд.

— Очень хороший вопрос. Отвечу на него другим вопросом: кто хочет посмотреть кино про ковбоев?

Наступило молчание.

— У меня есть фильмы про Хоппи, много фильмов про Хоппи. Есть Сэнди, поющий ковбой, есть Бак и Хут и даже Уильям С. Кто-нибудь заинтересовался?

И снова ответа не последовало.

— Ну-ка, посмотрите сюда, — продолжал Эрл, вытаскивая итальянскую флягу. — Знаете, что это такое? Это армейская фляга времен Первой мировой войны. Но только в ней не вода. Нет, фляга наполнена разрезанным на мелкие куски ковбойским фильмом.

В комнате воцарилось всеобщее недоумение.

— Приглашаю выйти вместе со мной на крыльцо.

Старики потянулись следом за Эрлом.

— Старые фильмы снимались на пленку из специального целлулоида, покрытую химическим составом, который называется нитрат серебра. С нитратом серебра все в порядке; а вот целлулоид — вещество очень нестабильное, причем по мере старения становится еще хуже. Черт побери, это самая настоящая зажигательная бомба, поэтому, если вы обращали внимание, аппаратные будки в большинстве кинотеатров напоминают банковские сейфы. Каждая такая фляжка наполнена обрезками старых фильмов, и я оснастил их примитивным запалом из спичек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию