Проклятье короны - читать онлайн книгу. Автор: Серж Брюссоло cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье короны | Автор книги - Серж Брюссоло

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

«Вот оно что!» – подумала я. Значит, вот какова была цель Зафара. Флора была права. Первая часть его плана осуществилась… От короля он избавился очень ловко, ничего не скажешь. Теперь ему оставалось только покончить с Амандиной.

Все участники охоты снова вскочили в седла, чтобы возвращаться во дворец. Некоторые придворные обменивались заговорщицкими усмешками. Уловка премьер-министра, конечно же, никого не обманула, однако никто из присутствующих не стремился превратиться в фарфоровую безделушку, а потому все молча воздержались от каких бы то ни было протестов.

Амандина была бледна как смерть, но не плакала. Наконец она действительно осознала, что станет следующей жертвой Зафара.

* * *

Вернувшись во дворец, мы все собрались в большой галерее первого этажа. Премьер-министр призвал на совет всех мудрецов королевства. Они вскоре прибыли, тяжело опираясь на посохи, – белобородые старцы, похожие на друидов. Каждый из них тащил с собой целую кучу старых книг в ветхих переплетах и пожелтевших от времени пергаментных свитков. Самый старый из них взял слово и провозгласил:

– Законы зачарованного озера неизменны с начала времен. Всякий, кто погрузится в него, останется в нем навсегда. Пленник глины вечности не старится и не умирает. Он остается неизменным, ибо озеро оберегает его от разрушительного действия времени…

– Все это нам известно, о почтенный старец, – нетерпеливо перебил его Зафар. – Однако же я уверен, что существует какой-нибудь способ вырвать несчастных пленников озера из объятия его колдовских глубин.

Мудрецы принялись негромко переговариваться. Со стороны это походило на собрание профсоюза Дедов Морозов, где обсуждалась уставная длина бороды.

– Действительно, некое заклинание существует, – признал наконец верховный мудрец. – Однако у него есть ряд неудобных свойств… Говорят, что если прочитать его над озерной гладью, оно способно вернуть на поверхность первого, кто его услышит.

– Превосходно! – воскликнул Зафар, старательно изображая радость и облегчение. – Это именно то, что нам нужно.

Старец неуверенно помялся, переступив ногами.

– Позвольте обратить внимание вашего превосходительства на то обстоятельство, что никак невозможно предвидеть, КТО именно услышит это заклинание, – подчеркнул он. – Это означает, что мы можем вызвать из глубин озера кого угодно и что угодно. Этот колдовской водоем таит в себе десятки – да что я говорю? – сотни спящих. В его плену томятся существа, поглощенные волшебной глиной тысячи лет назад. Не стоит ли подумать о последствиях, прежде чем применить магическую формулу?

– Мы должны попытаться что-то предпринять, не так ли? – оборвал его Зафар куда менее сердечным тоном. – Я не брошу моего обожаемого монарха спать в этой луже тысячи лет! Готовьтесь произнести ваше заклинание. Завтра же мы вернемся к озеру.

Он явно ни на секунду не поверил в силу этого заклинания, однако усиленно притворялся, что рад открывшейся возможности – иначе его замысел стал бы слишком очевиден.

Тут же во все концы королевства были направлены герольды [9] , чтобы объявить народу печальную весть… и заодно сообщить о «решительных мерах, предпринятых премьер-министром, дабы спасти короля любой ценой».

– Думаете, что-нибудь получится? – спросила я у Амандины, когда мы остались наедине.

– Нет, – ответила она со вздохом. – Я слышала об этом знаменитом заклинании. Оно очень сложное и к тому же записано на древнем языке, которого нынче никто не знает. Если же произнести слова заклинания неправильно, оно не подействует. И кроме того, мудрецы правы, в глубине озера томится множество людей. Давно забытые обитатели древних времен, которые, однако, до сих пор живы, потому что волшебная глина защищает их от смерти. Очень может быть, что заклинание достигнет ушей кого-то из них, а не моего отца.

– Вас это печалит? – спросила я.

– Даже не знаю, – призналась принцесса. – За всю мою жизнь мой отец едва ли сказал мне десяток слов, и то исключительно во время официальных церемоний. В действительности я совсем его не знаю. В королевских семьях все устроено иначе, чем у простых людей… Отношения между родителями и детьми не так прочны.

– Это не несчастный случай, – сказала я, понизив голос. – Этот оборотень… именно его видела Флора, когда он сговаривался с Зафаром в ночи. Когда он бросился на лошадь, я разглядела белое пятнышко у него между ушами. Он ждал в засаде. Первоначальный план наверняка заключался в том, чтобы убить вашего отца, но обстоятельства сложились иначе. Король вылетел из седла и упал в озеро. Заговорщики этого не предусмотрели.

– Понимаю, но результат в конечном итоге тот же. Король навсегда останется пленником волшебных вод… и Зафар прекрасно знает об этом, вот почему внутренне он исполнен ликования.

– Он объявил, что станет регентом. Сколько времени должно пройти, чтобы вы заняли престол после вашего отца?

– Не больше полугода. В июне мне исполнится пятнадцать лет, в этом возрасте наследники трона уже могут вступить в права монарха. Если бы мне было лет восемь-девять, все было бы иначе; Зафар мог бы рассчитывать на длительное правление.

Я поморщилась.

– Взгляните на вещи реально, – пробурчала я. – Это означает, что у него есть в запасе целых шесть месяцев, чтобы погубить вас и завладеть короной.

Амандина сердито топнула ногой.

– Я ведь уже говорила тебе, что это ему не поможет! – взорвалась она. – Он умрет в тот самый миг, когда железная корона коснется его головы.

Но я не уступала.

– Мне кажется, он нашел способ преодолеть это препятствие, – сказала я. – Не знаю как, но раз он решился избавиться от вашего отца, значит, он уверен в своих действиях.

Амандина надулась. Будучи принцессой, она не привыкла, чтобы ей возражали. За весь вечер мы больше ни разу не разговаривали.

Ночью я снова проснулась от шелеста крыльев и вбежала в спальню принцессы в тот самый миг, когда летучая мышь уже вылетала в окно. Я подбежала к изголовью Амандины, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Струйка крови стекала у нее из ранки на горле… в том месте, куда ее укусила летучая мышь-вампир!

Я потрясла принцессу за плечо, чтобы разбудить. Глаза у нее были мутные, как будто ее накачали каким-то наркотиком. Она не поняла ни слова из моих объяснений.

Наутро, когда я решила снова известить ее о событиях минувшей ночи, я обнаружила, что ранка уже полностью затянулась! Понадобилось всего несколько часов, чтобы от нее не осталось даже шрама. Наверное, я выглядела очень глупо, но все же решила рассказать Амандине, что я видела. Увы, как вы догадываетесь, первой реакцией принцессы было ощупать свое горло… и, естественно, она не обнаружила ничего подозрительного.

– Тебе все это приснилось, – отмахнулась она от меня с нескрываемым раздражением. – Знаешь, у меня и так достаточно забот, и будет очень мило с твоей стороны, если ты не станешь добавлять мне новых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию