Репортаж об убийстве - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Репортаж об убийстве | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Все хорошо? – ласково спросила она.

– Честно говоря, я чувствую себя выжатой как лимон, – призналась Линдсей. – Нелегкий был денек. Сначала Маргарет, потом – Картрайт, зате. – Пэдди в тюрьме… И ко всему прочему, этот разговор с Эндрю… Знаешь, я уже давно не работала в таком бешеном ритме. – Она виновато улыбнулась. – И еще зачем-то стала донимать тебя рассказом о моей жизни. Все это очень утомительно. – Она тяжело вздохнула.

– Ты меня ничуть не донимала, – возразила Корделия. – Но я понимаю, что именно ты имеешь в виду. Признаться, я тоже устала.

– Надеюсь, не настолько, что тебе хочет только спать?

В ответ Корделия потянулась к Линдсей и нежно ее поцеловала.

Неторопливая ночь любви сделала их ближе, чем все предыдущие страстные ласки. В первый раз ни одна из них не пыталась что-то доказать другой. Потом Корделия заснула, а Линдсей еще долго лежала без сна. Несмотря на то, что испытанная ею физическая радость помогла на время отвлечься от грустных мыслей, они не исчезли совсем, а лишь спрятались где-то в глубине ее сознания. И теперь, увидев, в какой роскоши живет ее новая возлюбленная, Линдсей вдруг помрачнела, потому что ко всем ее мрачным мыслям добавилась еще одна.

Часть III Фуга

Только в пятницу Корделия и Линдсей – было уже двенадцать – прикатили в школу и припарковали автомобиль рядом с «лендровером» Пэдди. Все утро Линдсей не могла отделаться от ощущения, что она находится где-то вне реальной жизни. Вчерашний поздний разговор не только не помог ей вернуть душевное равновесие, но, напротив, еще больше ее расстроил: она вспомнила свое прошлое и одновременно все пламенней мечтала о будущем, надеясь на лучшее. И эти ее душевные терзания были так далеки от событий нескольких последних дней. Линдсей казалось теперь просто нелепым, что они с Корделией ввязались в это расследование, тоже нашлись сыщики! Она никак не могла отделаться от чувства, что принимает участие в какой-то сложной и запутанной, но вполне бессмысленной игре. И лишь присутствие Корделии удерживало ее от того, чтобы все это прекратить.

Не успела Линдсей сосредоточиться и собраться с мыслями, как они столкнулись с Джессикой Беннетт прямо у дверей корпуса Лонгнор-Хаус. Увидев их, девочка вздрогнула, и в глазах ее на секунду мелькнул страх.

– Привет, Джессика. – первой поздоровалась Линдсей. – Мы вообще-то не знакомы, Корделия и я хотели бы поболтать с тобой, – с ходу заявила она, опасаясь, как бы та не сбежала. – Вчера мы виделись с мисс Кэллеген. Она полагает что ты могла бы помочь нам выяснить парочку кое-каких деталей. Ты сейчас занята?

– М-м-м… Вообще-то нет, – неуверенно пробормотала Джессика. – У нас по расписанию самостоятельная подготовка в библиотеке, но никто не станет проверять, там я или нет. А если меня там и хватятся, то подумают, что я занята чем-то другим, – явно нервничая, проговорила девочка. Они втроем направились в жилище Пэдди. Корделия отправилась на кухню варить кофе. Джессика от страха просто окаменела, и Линдсей стала говорить с ней о том, о сем, чтобы она почувствовала себя свободней.

– Что вы сейчас проходите в школе? – поинтересовалась она. – Ты учишься на «отлично»?

– Да, – ответила Джессика. – По математике, истории и музыке. Знаю, что сочетание странноватое, мне все так говорят, но мне почему-то кажется, что математика некоторым образом схожа с музыкой. Во всяком случае, одно помогает мне изучать другое. А история… Мне она просто нравится, поэтому я удовольствием ей занимаюсь.

– Вполне могу тебя понять. А что ты намер. – делать потом? Я имею в виду после окончания школы?

– Пока точно не решила. – пожала плечами Джессика. – Очень хотелось бы продолжить заниматься музыкой, но не уверена, что смогу поступить в какой-нибудь из Королевских колледжей. Если не пройду конкурс, то, наверное, поступлю на музыкальный курс в университете. Разумеется, если я хорошо окончу школу. А это зависит от того, насколько я буду стараться.

Линдсей догадалась, что Джессика неспроста с такой готовностью говорит о своем будущем – ей не хотелось, чтобы зашел разговор о смерти Лорны. И, воспользовавшись ее разговорчивостью, стала подводить Джессику к нужной теме.

– Даже представить себе не могу, как здесь можно теперь работать с полной отдачей, – осторожно проговорила она. – События последних дней. – Она покачала головой. – К такому надо еще привыкнуть.

Джессика снова занервничала.

– Да уж, все эти дни было как-то не до занятий, – кивнула она.

– Если бы ты знала мисс Кэллеген так же хорошо, как я, ты поняла бы, что она вообще не способна на преступление, – вымолвила Линдсей. – А что об этом говорят девочки?

– Никто – во всяком случае из тех, с кем я разговаривала, – не может поверить в это. Мисс Кэллеген – замечательная воспитательница. Знаете, она… так здорово понимает, что у тебя на уме, у нее просто какое-то чутье. Ей можно ничего не говорить, но она все равно все про тебя узнает, и что ты думаешь, и что чувствуешь. Она все может понять, представляете? Мисс Кэллеген старается быть нам другом, но при этом она не ведет себя так, будто мы какие-то малыши. В отличие от других учительниц. Конечно, она иногдасердится на нас и прямо об этом говорит, но никто и представить себе не может, что она могла… могла… – Джессика на миг замолчала. – Вы понимаете, о чем я, да? Мисс Кэллеген нам очень-очень нравится, – взволнованно добавила девочка.

– А Лорна Смит-Купер тебе не нравилась, не так ли? – полюбопытствовала Линдсей Гордон.

Джессика и бровью не повела, словно не слышала вопроса. И тогда Линдсей продолжила – очень медленно и очень спокойно:

– Вот что, Джессика. Тут такая история… Мы пытаемся вызволить мисс Кэллеген из тюрьмы, и не только потому, что нас попросила об этом мисс Овертон. Нам не обязательно доказывать, что убийство совершил кто-то другой, и искать убийцу. Нам важно убедить полицию, что и против некоторых других людей можно выдвинуть ничуть не меньше обвинений, чем против мисс Кэллеген. И если нам удастся таких людей обнаружить, то адвокату будет легче доказать, что обвинения против мисс Кэллеген несостоятельны.

В этот момент Корделия принесла кофе и, протянув им кружки, подхватила мысль Линдсей:

– Судя по тому, что нам сообщила мисс Кэллеген, ты могла бы поведать нам кое-что о поступках мисс Смит-Купер, и это могло бы нам помочь. Повторяю, мы не хотим обвинить тебя или еще кого-то. Мы просто пытаемся доказать, что другие люди могли – или не очень могли, как тебе больше нравится, – сделать то, в чем обвиняют Пэдди. Мы считаем, что ты не все рассказала полиции. Возможно, ты опасалась, что там неправильно воспримут твои слова, потому что они много чего не понимают, чувства, например. – Она многозначительно помолчала. – Однако нам ты можешь рассказать все. Потому что знаешь, на чьей мы стороне.

Секунд тридцать Джессика собиралась с духом, но наконец заговорила:

– Ладно, я все вам расскажу. В конце концов, вам это может рассказать и кто-то еще. И потом, мисс Овертон просила нас… помогать вам, как тогда – полиции. Поэтому, пожалуй, лучше мне самой ответить на ваши вопросы, а то кто-нибудь еще наболтает всякой ерунды. Итак, о чем вы хотели меня спросить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению