Возмездие - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возмездие | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Она была там. Флетчер был уверен, что не ошибся, хотя и приближался к ней со спины. Проститутка, как пить дать. Он мог определить это по ее развязной походочке, по зазывному движению бедер, по тому, как она поглядывала в сторону проезжей части. Да и туфли на таких высоченных каблуках, что от них сводило лодыжки, носили только так называемые «работающие девушки».

Кровь застучала у него в голове. Окружающее — особенно то, что он видел периферийным зрением, — начало расплываться, и только фигура девушки в центре по-прежнему была видна отчетливо. Он страстно ее желал. Больше всего ему хотелось увезти ее подальше от нищеты и грязи, в которой она жила. И потом, разве ей неизвестно, что нынче на улицах стало слишком опасно?

— Моя… — пробормотал он, замедляя шаг, чтобы не обогнать девушку. — Моя!..

24

Альвин Амброуз пробежал глазами еще один отчет, который, как и предыдущие, не продвинул поиски Вэнса ни на шаг вперед. Инспектор Стюарт Паттерсон, тяжело опустившись на стул напротив него, протяжно вздохнул. Выражение лица начальника напомнило Амброузу его младшую дочь Ариэль, которая начинала очень забавно дуться каждый раз, когда ей не удавалось опередить участников телевикторины «Быстрый и находчивый». Впрочем, их положение куда серьезнее.

— Все это ничего не дает, — заявил Паттерсон, презрительно косясь на стопку отчетов на столе Амброуза. — Будь в этих бумажках хоть капелька пользы, ты давно бы его поймал. А так… ты просто топчешься на месте.

Амброуз мысленно отметил это «ты». Не «мы», а «ты» — сказал Паттерсон. По-видимому, даже непрямое участие Кэрол Джордан в этом деле усиливало желание босса самоустраниться от всего, чем занималась его команда.

— Двадцать полицейских проверяют заявления людей, которые якобы видели Вэнса, — терпеливо объяснил Амброуз. — Все полицейские подразделения по всей стране заняты тем же. Еще одна группа просматривает записи камер видеонаблюдения, пытаясь обнаружить такси, в котором Вэнс выехал из Окворта. Министерство прислало спецгруппу для охраны его бывшей жены. Мы делаем все, что в наших силах, шеф. Скажите, что мы упустили, и я постараюсь что-нибудь придумать.

Паттерсон никак не прореагировал на обращенные к нему слова. Покачав головой, он сказал:

— Мы будем выглядеть как последние идиоты. Не суметь поймать однорукого мужика, которого половина страны знает в лицо лучше, чем Саймона Ковелла! [6] Эта Кэрол Джордан небось хихикает в кулачок за нашими спинами.

Амброуз был потрясен. Он знал другого Паттерсона — человека, который трепетно относился к своим христианским убеждениям и был не чужд состраданию. По-видимому, то, что при назначении на новую должность его обошли, лишило шефа всех его положительных качеств, оставив только горечь и разочарование немолодого уже мужчины.

— Кэрол Джордан арестовывала Вэнса двенадцать лет назад; это она отправила его за решетку. Теперь Вэнс на свободе, и думаю, ей будет не до смеха по крайней мере до тех пор, пока он снова не окажется в тюрьме, — проворчал Амброуз, даже не подумав добавить общепринятое «При всем уважении, сэр».

Паттерсон бросил на него угрюмый взгляд.

— Я в курсе, сержант. Тем больше оснований, чтобы этим делом занималась именно Джордан.

От необходимости отвечать Амброуза избавило появление патрульного констебля, который прижимал к груди стопку бумаг.

— Я, кажется, нашел это чертово такси, — пропыхтел он. По всему было видно — патрульный слишком устал, чтобы выражать свою радость или энтузиазм сколько-нибудь заметным образом.

Паттерсон выпрямился и жестом подозвал констебля ближе:

— Давайте посмотрим, что там у вас.

— Мы обнаружили машину здесь, в городе, — пояснил патрульный. — Она стояла на парковке в Краунгейте.

— Отличная работа, — сказал Паттерсон. — Альвин, отправьте туда экспертов, пусть все проверят как следует.

— Эксперты уже на месте, — сказал констебль и покраснел под неодобрительным взглядом босса. — Распоряжение старшего суперинтенданта, сэр. Когда поступил рапорт, он как раз был в диспетчерской.

— Вот так всегда… — пробормотал Паттерсон. — У нас была единственная возможность показать, что мы что-то делаем, но и ее у нас украли!

— Можно подумать, мы ее искали, эту возможность, — буркнул Амброуз.

— Мы просмотрели записи в обратном порядке, — неуверенно продолжал констебль. — Такси въехало на стоянку в двадцать один сорок три, поэтому мы обратились к записям камер на светофорах и на шоссе. Судя по всему, человек, который сидел за рулем, угнал такси с парковки станции обслуживания на магистрали М42. Вот смотрите, это распечатка с тамошних камер… Такси появилось на станции еще утром. Лицо водителя рассмотреть сложно — мешает козырек бейсболки, но это вполне может быть Вэнс: и рост подходящий, и руки в татуировках. — Патрульный выложил на стол еще одну распечатку с камеры наблюдения. — Вот здесь он надевает плащ и уходит. А несколько часов спустя на стоянке появился совсем другой человек. Он движется вдоль ряда машин и, похоже, проверяет дверцы. Но это почти наверняка не Вэнс — рост другой, да и телосложение не такое.

— Прекрасно, — сказал Амброуз. — Отличная работа. А на камерах не видно, куда отправился Вэнс, после того как оставил такси на стоянке?

— К сожалению, нет. Можно предположить, что он либо пересел в другую машину, либо вошел в мастерские или в мотель. Мы продолжаем просматривать записи, может, что и появится. Как ни странно, в этот раз нам все помогают, никто даже не потребовал постановление.

— Никто не любит серийных убийц, — заметил Амброуз. Свежая информация придала ему сил, и он пружинисто вскочил на ноги. — Я отправляюсь на место прямо сейчас, вместе с экспертами. Распечатайте для меня копии снимков. И сообщайте мне, как только узнаете о Вэнсе что-нибудь новое. — Спохватившись, он посмотрел на Паттерсона, но тот покачал головой.

— Эксперты пусть едут, — сказал Паттерсон, — а вы, сержант, нужны здесь. Для координации действий.

— Но, сэр…

— Вам там нечего делать. Эта работа для патрульных, а не для человека, которому нужно произвести впечатление на новое начальство.

Амброузу захотелось ударить Паттерсона — дать ему со всей силы в глаз, чтобы вбить хоть немного здравого смысла в того, кто когда-то учил его быть хорошим детективом. Если обманутое честолюбие способно сделать такое с нормальным в общем-то человеком, то лучше вовсе не иметь никаких амбиций.

Подавив разочарованный вздох, Амброуз снова сел.

— Вы хорошо поработали, — снова сказал он констеблю. — Держите меня в курсе, хорошо? — Он потянулся к телефону. — Надо поскорее отправить туда специалистов.

— Вот именно, — сказал Паттерсон и поднялся. — Займитесь этим, сержант. Если что, я буду в столовой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию