Возмездие - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возмездие | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, и при других раскладах ему вряд ли пришлось бы тащиться сюда, чтобы расспрашивать местное начальство об обстоятельствах побега Вэнса. Оквортская тюрьма находилась на территории полиции Уэст-Мерсии — достаточно близко к Вустеру, чтобы расследование оказалось в компетенции городского управления полиции. По существующим правилам, это задание должно было достаться начальнику Амброуза, однако с тех пор, как стало известно, что место, на которое метил инспектор Паттерсон, получила Кэрол Джордан, он словно объявил молчаливую забастовку. Нет, Паттерсон продолжал являться на работу, но все дела, которые ему удавалось спихнуть на Амброуза, ложились на стол сержанта с завидной регулярностью. Так вышло и на этот раз. Последнюю надежду увидеть своего начальника снова в седле Амброуз утратил, как только стало известно имя сбежавшего преступника. Тот факт, что именно Кэрол Джордан арестовала Вэнса много лет назад, только еще больше упрочил начавший складываться в подразделении порядок вещей.

Начальник полиции Уэст-Мерсии по-прежнему считал, что побегом занимается Паттерсон. В действительности же работать над этим делом приходилось Амброузу, и только Амброузу. При этом Паттерсона явно не волновало, что начальник тюрьмы, который, несомненно, ожидал, что охоту на опасного беглеца возглавит не сержант, а какой-то более высокопоставленный полицейский чин, мог просто отказаться разговаривать с Амброузом. Сам Амброуз, впрочем, не стал протестовать, решив положиться на свой внушительный внешний вид, который, как бывало уже не раз, помогал ему справиться с самыми разными трудностями. Он к тому же не сомневался, что в случае каких-то непредвиденных обстоятельств может рассчитывать на опыт Кэрол, даже несмотря на то, что формально она еще не приступила к своим обязанностям в Вустере. Ему уже приходилось с ней работать, и она произвела на него очень сильное впечатление, а удивить Альвина Амброуза было не просто.

Наконец он миновал все посты безопасности, преодолел последний пропускник и, пройдя по короткому коридору, оказался в кабинете, где за заваленным бумагами столом сидел на удивление молодой мужчина. Увидев Альвина, он стремительно поднялся и, придерживая одной рукой полу пиджака, протянул другую сержанту. Высокий, поджарый, он производил впечатление весьма энергичного человека. Это было тем более удивительно, что, приблизившись к столу, чтобы обменяться с ним рукопожатиями, Амброуз разглядел сетку тонких морщин, покрывавших лицо, казавшееся издали таким моложавым. По-видимому, мужчина был намного старше, чем он предположил поначалу.

— Джон Грининг, — представился мужчина, крепко пожимая Амброузу руку. — Заместитель начальника тюрьмы. Шеф уехал в Лондон — его вызвали в министерство для беседы. — Он показал глазами куда-то наверх и слегка приподнял брови, напомнив Амброузу Дэвида Теннанта в роли Доктора Кто. Как ни странно, одной этой мысли хватило, чтобы у сержанта испортилось настроение. Возможно, именно поэтому он и остался стоять, хотя Грининг жестом показал ему на кресло напротив стола.

— Ничего удивительного, — несколько сварливым тоном заметил Амброуз и добавил: — В данных обстоятельствах…

— Можете не сомневаться, побег Вэнса нас сильно удивил, — сказал Грининг.

«Удивил» показалось Амброузу не самым удачным словом. В самом деле, знаменитый на всю страну серийный убийца практически беспрепятственно покинул тюрьму, за которую нес ответственность этот человек. Другой на его месте не знал бы, куда деваться от стыда, но Грининг был всего-навсего «удивлен».

— Я не сомневаюсь, что этот побег повлечет за собой самое серьезное расследование всех обстоятельств, — сказал он. — Но я приехал сюда не за этим.

По лицу Грининга скользнуло выражение досады. И снова Амброуз подумал о том, что вместо стыда или раздражения заместитель начальника тюрьмы испытывает лишь легкое недовольство — как будто кто-то покритиковал его галстук. Впрочем, ярко-красный в мелкую зеленую клетку галстук Грининга действительно выглядел несколько нелепо.

— Уверяю вас, до сих пор у нас не было случаев коррупции среди персонала тюрьмы, — сказал Грининг.

Амброуз фыркнул.

— По-моему, ваш случай гораздо хуже, вам не кажется? Коррупция обошлась бы вам куда меньшей кровью, чем некомпетентность. Но, как я уже сказал, меня это мало касается. Я приехал сюда, чтобы поговорить с Джейсоном Коллинзом.

Грининг напряженно кивнул.

— Комната для допросов готова. Беседу можно записать на видео и на аудио. Откровенно говоря, мы все крайне удивлены, что Джейсон оказался причастен к побегу. Он уже давно находится в коррекционно-психотерапевтическом отделении, и до сих пор дела у него шли очень хорошо.

— Ваш студент-отличник? — Амброуз недоверчиво покачал головой. — Ну-ну…

Грининг кивнул надзирателю, который привел Амброуза в кабинет.

— Офицер Эшмолл покажет вам, где находится комната для допросов.

Поняв, что Грининг больше не намерен с ним разговаривать, Амброуз пожал плечами и вслед за надзирателем вышел в коридор. Миновав еще один решетчатый тамбур-пропускник, они углубились в лабиринт тюремных коридоров.

— Вы знали Вэнса? — спросил Амброуз у своего сопровождающего.

— Знал, кто он такой, — ответил Эшмолл. — Но мне ни разу не приходилось иметь дело непосредственно с ним.

На этом разговор оборвался. Вскоре они в очередной раз повернули и оказались перед какой-то дверью. Эшмолл отпер замок при помощи магнитной карточки-ключа и, отворив дверь, отступил в сторону, пропуская Амброуза. Сержант шагнул вперед, но на пороге ненадолго задержался, внимательно изучая человека, сидевшего за привинченным к полу столом. Наголо выбритый череп, козлиная бородка, затейливые татуировки на руках и шее… все так, как ему описывали.

Коллинз поднял голову и окинул Амброуза равнодушно-презрительным взглядом:

— Ну, чего уставился?

Амброуз достаточно часто сталкивался с подобным отношением, поэтому откровенный вызов, прозвучавший в словах Коллинза, не мог вывести его из равновесия. Ничего не ответив, он внимательно осмотрел серые бетонные стены, люминесцентные лампы и вымощенный каменной плиткой пол комнаты, словно собирался описывать ее для брошюры риелторского агентства. В воздухе так сильно пахло застарелым потом и нестираными носками, что Амброуз почти пожалел о тех временах, когда в служебных помещениях разрешалось курить.

Наконец он сделал еще пару шагов и оказался возле стула, стоявшего с противоположной стороны стола. Усевшись, Амброуз знаком отпустил надзирателя, который, прежде чем уйти, показал сержанту кнопку, которую тот должен был нажать, когда закончит.

— Я — сержант Амброуз из полиции Уэст-Мерсии, — представился Альвин. — И я пришел сегодня сюда, чтобы поговорить о том участии, которое ты принял в побеге Джеко Вэнса.

— Я знаю, зачем ты здесь, фараон, — ответил Джейсон Коллинз мрачным низким голосом. — Только никакого участия не было. Просто вчера вечером он предложил мне поменяться с ним камерами, вот и все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию