Отраженный кошмар - читать онлайн книгу. Автор: Вэл Макдермид cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отраженный кошмар | Автор книги - Вэл Макдермид

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

В обычных обстоятельствах два убийства двух людей, работающих в одной сфере и живущих на противоположных берегах Ирландского моря, вряд ли привлекли бы к себе внимание профессионалов. Однако обе жертвы были известными личностями, удостоенными многих наград авторами триллеров, чьи произведения удачно переводились на язык теле– и кинофильмов. К тому же оба убийства в большей или меньшей степени повторяли сцены из их романов, а такие совпадения не бывают случайными.

На одну чашу весов Фиона мысленно положила все, что ей было известно об обоих убийствах, на другую – свой опыт. Похоже, действуют подражатели. И убийца Джейн Элиас тоже наверняка подражатель и находится в начале своего пути, если учесть физическое расстояние между первым местом преступления и вторым и совершенно разные способы убийства.

Однако Фиона не любила совпадений. Она встала из-за стола и побежала в комнату, где все стены от пола до потолка были уставлены полками с детективами. Нет ничего лучшего, чем расстановка книг по алфавиту. Фиона вздохнула и стала искать книги Джорджии. Сначала ей попался на глаза третий роман «Последние права» трилогии, законченной пару лет назад. Фиона отвернула клапан и прочитала биографию писательницы.

По нескольким книгам Джорджии были сняты телефильмы. Но только по одному, стоявшему наособицу в ее творчестве и своей жестокостью поразившему большую часть ее обычной аудитории, был снят полнометражный фильм. Малобюджетный английский фильм «Чем дальше, тем больше» был снят на спонсорские деньги, полученные от четвертого канала. И Фиона смутно вспомнила, что читала хвалебные рецензии. Что-то такое в нем зацепило публику, и фильм стал сенсацией по обе стороны Атлантики. Наверно, свою роль сыграла еле уловимая мелодия, которую тонким голосом напевал одинокий мальчишка, словно плакал, пока на экране одна сцена насилия сменяла другую. Почему-то Фиона не пошла его смотреть, хотя Кит наверняка его видел.

Осталось найти книгу. Отыскать одну из двух или трех тысяч – невелик труд, мысленно усмехнулась Фиона и приступила к поискам. Она шла вдоль полок, останавливаясь у книг Джорджии. Интересно, как Киту удается находить то, что ему нужно? И почему ему никогда не приходит в голову выбросить книгу, даже если это, по его словам, настоящая халтура?

Примерно на середине второй стены Фиона нашла то, что искала. Первое издание романа «Чем дальше, тем больше» с дарственной надписью, выведенной на удивление аккуратным почерком Джорджии: «Дорогому Киту, уже и miglior fabbro [20] . С искренней любовью Джорджия Лестер». Очень похоже на Джорджию, насмешливо улыбнулась Фиона.

Выключив свет, она отправилась обратно на свой чердак. Устроившись на диване, она накрыла ноги, чтобы не замерзнуть и принялась читать. Однако то, что она читала, заставило ее забыть о комфорте.


Глава 32

Стив придержал рукой двери лифта. Когда они открылись настолько, чтобы пропустить его внутрь, он столкнулся лицом к лицу с Джоанн Гибб.

– Доброе утро, Джоанн.

– Доброе утро, шеф. Могу я спросить, как удался вчерашний подхалимаж?

Стив постарался ничем не выдать себя.

– Скажем так: мы идем в правильном направлении. Доктор Кэмерон связала меня со своими студентами, и они помогут нам, если я раздобуду деньги.

– Мы могли бы очень продвинуться! – воскликнула Джоанн. – Неужели Телфорд не понимает, как это важно?

Стив улыбнулся.

– Я постараюсь его убедить. – Лифт, вздрогнув, остановился на нужном этаже. – Пожелай мне удачи. Через пятнадцать минут приведи Нейла в мой кабинет.

Стив долго шагал по коридору мимо одинаковых дверей, пока не оказался перед дверью в кабинет своего непосредственного начальника. Он постучал и подождал приглашения войти. Дэвид Телфорд сидел за столом, опрятней которого не было во всем здании. Ни одна бумажка не закрывала сверкающую поверхность. Наточенные карандаши и ручки в металлической подставке. Стопка бумаги возле телефона. На стенах ничего, кроме грамот в рамках и диплома Астонского университета.

– Садитесь, Стив, – сказал он, не меняя выражения лица.

Именно Телфорд желал во что бы то ни стало стереть с коллективной памяти сотрудников управления мысль о том, что кто-то, кроме Стива Престона, виноват в фиаско с Фрэнсисом Блейком. Стив это понимал, понимал он и то, что именно по этой причине Телфорд – или Тефлон, как его называли подчиненные, – продолжает принимать его так, словно с его приходом в кабинете испортился воздух.

– Благодарю вас, сэр.

Иногда музыку в игре преступник-следователь заказывает убийца, но Стив даже думать не желал о проигрыше.

– Что, никакого прогресса? – спросил Телфорд, как бы предугадывая желанный ответ.

Стив знал, что начальника больше интересует имидж, чем правосудие, и ему, в сущности, наплевать на то, найдут или не найдут убийцу Сьюзан Бланчард. Лучше даже, если его сотрудники не найдут настоящего убийцу, тогда люди будут и дальше думать, что виноват судья, отпустивший на свободу Фрэнсиса Блейка, а не дурацкая операция полицейских.

– Наоборот, сэр. Мы вышли на нужную дорогу. – Стив подробно рассказал о новых данных по делу и не забыл упомянуть о заслугах Джоанн Гибб. – Нам понадобятся деньги для проведения анализа и определения географического профиля, чтобы установить главного подозреваемого.

Телфорд нахмурился.

– Все это очень туманно, не правда ли? Ничего конкретного.

– С самого начала особая трудность этого дела заключалась в отсутствии неопровержимых улик, сэр. Нет следов на месте преступления, нет свидетелей, нет связи между убийцей и его жертвой. Очевидно, что убийца умеет прятать следы, но это предполагает совершение им других преступлений. У нас еще не было ничего более обещающего.

– Хватаемся за соломинку, – вздохнул Телфорд.

«Думаю, на сей раз это не соломинка», – хотел было сказать Стив, но удержался от откровенного хвастовства.

– Мы определили стратегию поиска. Рано или поздно с нас все равно спросится, если преступление не удастся раскрыть. Тогда я хотел бы иметь право сказать, что мы сделаем все возможное.

– Насколько мне помнится, доктор Кэмерон публично отреклась от нас. – Телфорд попытался подойти к вопросу с другой стороны, обеспокоенный явной угрозой Стива насчет привлечения к делу прессы.

– Анализ проведет не доктор Кэмерон, сэр. Мы свяжемся с другим сотрудником.

Телфорд усмехнулся.

– Куда от нее денешься!

Стив промолчал.

Если здравый смысл не помогает, пусть поможет Фиона. Телфорд повернулся в кресле и уставился на свой диплом.

– Ладно. Анализ так анализ. – Он резко повернулся обратно. – Не оступитесь на сей раз, суперинтендант.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию