Две женщины и мужчина - читать онлайн книгу. Автор: Кей Хупер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две женщины и мужчина | Автор книги - Кей Хупер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Да, в самом деле. Я понятия не имею, какую книгу она… о какой книге говорится в записке. А вы?

— Записка адресована вам, — напомнил Кейн.

— Ладно. Почему бы вам не отправиться на встречу с инспектором? Оставьте снаружи охранника и возьмите с собой шофера, — предложила она. — Я останусь здесь и просмотрю эти книги.

Складка рта Кейна стала жесткой.

— Я не оставлю вас одну.

— Я буду не одна, а с охранником.

— Вам понадобится несколько часов, чтобы просмотреть все книги.

— Значит, я останусь здесь на несколько часов, — упрямо сказала Фейт.

— Черт возьми, Фейт, вы же знаете, что Дайна не писала эту записку!

— Я не знаю, кто ее писал, но абсолютно уверена, что сообщение исходит от Дайны.

— Дайна мертва!

— Да, мертва. — Фейт изо всех сил старалась говорить спокойно. — Но я все время поддерживала с ней какую-то связь, Кейн. Видела ее и вас, напавшую на нее собаку, комнату на складе Кокрана, где они… мучили ее, слышала шум воды возле помещения, где ее нашли. И я убеждена, что это сообщение от Дайны.

— Выходит, теперь вы поддерживаете связь с мертвецами?

— Я просто говорю вам то, что знаю. — Фейт пыталась не замечать ни его боли, ни его язвительности. — В одной из этих книг что-то спрятано, и Дайна хочет, чтобы я это нашла. Поэтому я должна просмотреть книги.

Несколько секунд Кейн молча смотрел на нее, потом выругался и достал сотовый телефон.

— Хорошо. Я перенесу встречу с инспектором на завтра.

Он отошел в сторону, и Фейт не стала его отговаривать. Конечно, он по-прежнему не верит ей, но теперь, по крайней мере, готов дать ей возможность доказать свою правоту.

Повернувшись к полке, Фейт снова начала изучать названия книг. Она не имела представления, что ей нужно искать. На полке стояли самые разные книги — от детективных, любовных и научно-фантастических романов до толстых бестселлеров и классических произведений.

Литературные вкусы Дайны явно отличались многообразием.

Фейт сняла с полки несколько книг и перелистала их, ощущая полную беспомощность. Каким образом она может догадаться, о какой книге идет речь и что в ней важного?

— Нам придется просмотреть все книги, одну за другой, — сказал Кейн. — Если вы действительно не знаете, что мы должны искать.

— Я действительно не знаю.

— Ну что ж. — В его голосе слышалось раздражение. — Продолжайте поиски здесь, а я займусь полками в коридоре.

— У Дайны было очень много книг, — вздохнула Фейт.

— Есть еще полка у нее в спальне.

Кейн повернулся и вышел в коридор.

За час с лишним Фейт сняла с полки, просмотрела и вернула на место почти половину книг, не найдя в них ничего необычного. Несколько закладок. Счет из бакалейной лавки годовой давности. Обрывки билетов в театр.

Фейт села на пол и стала растирать онемевшие пальцы ног. Она очень устала.

«Черт возьми, Дайна, где я должна это искать!»

Но если Дайна пыталась помочь ей найти какой-то ключ к разгадке, то теперь она мертва и уже ничего ей не подскажет.

Поднявшись, Фейт направилась в коридор спросить у Кейна, удалось ли ему что-нибудь найти. Она понимала, что в случае успеха он сам бы сообщил об этом, но молчание действовало ей на нервы, и она хотела услышать звук его голоса.

Кейна в коридоре не оказалось, хотя аккуратные стопки книг на полу свидетельствовали о его усилиях. Фейт бесшумно двинулась по коридору, сама не понимая, почему ей кажется необходимым соблюдать тишину. В конце коридора находились две спальни и ванная.

Кейн неподвижно сидел на кровати в спальне, обхватив голову руками.

У Фейт создалось смутное впечатление о красивой спальне, где господствовали холодные голубоватые тона, о полках с книгами, о морских пейзажах, написанных маслом, и нескольких изящных статуэтках, подобранных со вкусом и не захламлявших помещение — одним словом, о чисто женской атмосфере, хотя и лишенной даже намека на кокетство.

Не сказав ни слова, Фейт вернулась в гостиную и вновь стала перелистывать книги одну за другой. Она не понимала, что плачет, покуда все перед ней не начало расплываться, а на страницах не появились влажные пятна.

— Что-нибудь нашли?

Поставив на полку последнюю книгу, Фейт поднялась и посмотрела на Кейна, стоящего в дверях. Он показался ей более спокойным и не таким сердитым. Возможно, все дело в усталости. Они пробыли в квартире Дайны почти три часа.

— Нет. А вы?

— Пока нет. — Казалось, Кейн хотел что-то спросить, но, очевидно, передумал.

— Мне кое-что пришло в голову, — продолжала Фейт, мельком подумав о том, красные ли у нее глаза. — Мою квартиру обыскивали по меньшей мере дважды. Как по вашему, могли обыскать и эту квартиру?

— Возможно. Сразу после исчезновения Дайны я все здесь проверил вместе с полицией. Система сигнализации работала нормально, а потом сюда вроде бы никто не должен был приходить, кроме уборщиц по вызову. Но нельзя исключать, что здесь побывал кто-то еще. В таком случае он действовал весьма аккуратно. Уборщицам было приказано сообщать обо всем необычном. Да и я не замечаю никаких изменений.

Фейт села в кресло у камина.

— Мне все время кажется, что я должна знать, где надо искать. В записке сказано: «Загляни в книгу». Как если бы здесь была только одна книга. Значит, эта книга очень важная…

Кейн опустился на диван рядом с креслом.

— И вы понятия не имеете, какая из них важная. — Он произнес это не обвиняющим тоном, а просто констатируя факт.

Фейт прижала пальцы к вискам и закрыла глаза.

— Нет. Но я… — Внезапно она вскинула голову и посмотрела на него. — Дайна пользовалась ежедневником или книгой для записи назначенных встреч?

— И тем, и другим. Книга с записями деловых встреч обычно лежала у нее в джипе, а ежедневник она хранила здесь для личных дел.

Кейн встал и подошел к антикварному письменному столу возле одного из окон, достал из верхнего ящика книгу в кожаной обложке и протянул ее Фейт.

— Я просматривал ежедневник много раз, и полиция тоже. В первые недели мы отслеживали все ее передвижения в течение нескольких дней перед исчезновением, пытаясь найти ключ к тому, что с ней произошло. Я ни разу не замечал здесь ничего необычного.

«В том-то и дело! Дайна старалась не привлекать ничье внимание».

Фейт внимательно обследовала книгу. Это был обычный ежедневник с разделом для адресов, календарем и отделением для записи намеченных мероприятий. Внутри обложки находился кармашек для деловых карточек и несколько пустых пластиковых пачек для карточек, которые ей давали другие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению