Победить страх - читать онлайн книгу. Автор: Кей Хупер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Победить страх | Автор книги - Кей Хупер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Меткалф сердито хмыкнул, но смолчал.

— Какая же ты упрямая, Саманта! — произнес Лукас. Она снова пожала плечами.

— Не хочешь послушать, зачем я сюда пришла? Кейтлин Грэм показала мне кольцо, которое, по ее словам, Линдси носила в детстве, и попросила меня дотронуться до него. Сначала я не хотела брать его в руки, она не назвалась мне сразу, но потом взяла.

— И что? — спросил Люк.

— Вот, посмотри. — Она показала Люкуладонь, на которой ярко выделялся маленький красный кружок. — Кольцо было таким холодным, что я обожглась об него, — ответила Саманта.

— Что ты увидела?

— Это не имеет значения. Важно, что я почувствовала. — Она посмотрела на Меткалфа, затем снова повернулась к Лукасу. — Линдси находится неподалеку от воды. Есть там, где вы ищете, какие-нибудь водоемы?

— Небольшие речушки, ну пара ручьев. Еще озерцо небольшое есть. — Лукас внимательно рассматривал карту.

— Пруд Симпсонов называется, — подтвердил шериф.

Саманта кивнула:

— Думаю, вам следовало бы первыми проверить частные владения, расположенные у воды.

— С какой стати? — возразил Меткалф. — Только потому, что, взяв кольцо, ты почуяла воду?

Саманта посмотрела на него долгим взглядом и ничего не ответила.

— Сэм, — мягко произнес Лукас. — Объясни.

— Зачем? Он же не хочет меня слушать, — сказала она, продолжая сверлить взглядом лицо шерифа.

— Он выслушает все, что поможет нам найти Линдси.

— Хорошо. — Саманта повернулась к Лукасу. — Я почувствовала, что Линдси задыхается. Она тонет.

— Линдси плавает как рыба, — жестко произнес Меткалф.

— Она тонет, — упрямо повторила Саманта. — Она еще жива, но время у нее на исходе. Ее часы уже начали обратный отсчет.

— Ты в самом деле думаешь, что мы изменим наш план только потому, что у тебя было какое-то видение? Может, тебе просто чалма голову натерла или ты надышалась ароматической травки?

Саманта вскочила со стула.

— Знаешь что, шериф? Я сказала тебе то, что видела, а дальше поступай, как знаешь, — с ледяным хладнокровием проговорила она. Лицо ее стало непроницаемым. Кинув взгляд на Лукаса, она прибавила: — Если я права и она действительно тонет, то очень скоро ее охватит ужас.

— Спасибо, — чуть слышно сказал Лукас и едва заметно кивнул.

— Удачи, — бросила Саманта и вышла из конференц-зала.

— Похоже, вы недолюбливаете друг друга, — заметил Меткалф. — Как ни встретитесь — сразу начинаете собачиться.

— Не переживай. Позже все объясню. — Лукас, допив чай, отставил в сторону чашку. — А что это за пруд Симпсонов?

Меткалф хмыкнул:

— Небольшой водоем. Точнее, запруда, сделанная бобрами. Местечко довольно глухое. Туда даже охотники редко забредают. Из всей частной собственности там только один небольшой домик, довольно ветхий.

— Иначе говоря, лучшего места, чтобы упрятать там кого-нибудь и спокойно переждать два-три дня, не найти. Если бы я был похитителем, выбрал бы только его, — подвел итог Лукас.

— Неужели ты ей поверил? — удивился Меткалф.

Лукас оставил его вопрос без ответа.

— Сейчас половина первого, — сказал он. — Выкуп тебе нести в пять. У нас есть только шестнадцать часов, Уайат. Повторяю, Саманта — надежный, проверенный экстрасенс. Похититель вполне может находиться там, куда она указывает. Если лучших идей у тебя нет, то я продолжу поиски в отдаленных районах, а начну с мест, находящихся у воды.

Меткалф кивнул. Губы его сложились в гримасу, в глазах мелькнул неподдельный страх.

— Нет у меня, черт подери, лучшей идеи, — признался он.

— У меня тоже, — отозвался Лукас. — Саманта могла бы и не говорить, что время у Линдси на исходе.

— Это понятно, — убитым голосом сказал Меткалф и поднялся. Во всех его движениях чувствовалась страшная усталость. — Значит, ты действительно экстрасенс? — Он посмотрел на Лукаса.

— Да, действительно, — ответил тот.

Шериф имел весьма туманное представление о значении слова «экстрасенс», потому, чуть помедлив, неопределенно спросил:

— В чем заключается твоя работа? Что ты делаешь? Смотришь в магический кристалл, как Зарина, и предсказываешь будущее?

— Нет. Я ищу людей. Чувствую их страх и определяю их местонахождение.

— Теперь я понял. Она предупредила тебя, точнее, дала тебе подсказку.

— Совершенно верно. — Лукас кивнул.

— Вот черт подери! — пробормотал шериф.


Поначалу Линдси казалось странным, что похититель позволил ей освободиться от пут, но, по мере того как прошедшие минуты складывались в часы, она поняла его намерение.

И тогда ее обуял ужас.

Она осознала, что стала частью его садистской игры.

Страшное озарение пришло к ней часов в девять утра в пятницу, после многочисленных и безуспешных попыток вырваться из мрака, делавшего все вокруг нее бесформенным и жутким. Потом, уже при свете, она увидела широкие стальные ленты, опоясывающие ее стеклянную клетку. Стекло было армированным. Сколько Линдси ни билась об стены, они даже не колыхнулись.

Тогда же она вдруг почувствовала, что воздух из ее запаянного со всех сторон аквариума начинает уходить.

Линдси взглянула на часы — было начало десятого утра.

Она помнила, что похититель всегда требовал доставить ему выкуп в пять дня. До этого времени он не убивал своих жертв.

У Линдси оставалось восемь часов. Всего восемь часов, чтобы найти способ вырваться из аквариума, в котором она оказалась. Только восемь часов жизни.

— Если, конечно, он не ошибся в расчетах и воздух у меня не кончится раньше, — прошептала она. — Сволочь! Мразь! Скотина!

Обычно ругань помогала ей вернуть самообладание. Но не в этот раз.

Она села на пол, скрестив ноги, и попыталась успокоиться и найти выход из своего отчаянного положения. Затем, вскочив, она снова принялась бить плечами и кулаками в стену. Ее усилия не принесли никакого эффекта, если не считать ссадин и кровоподтеков. Линдси напоминала бьющуюся о прутья клетки израненную птицу.

«Думай, Линдси», — приказала она себе.

Перед ее глазами всплыло лицо Уайата, но она стряхнула с себя наваждение. «Я не должна сейчас о нем думать, — подумала она. — Нет времени сожалеть о сделанных ошибках. Прежде всего нужно как-то выбираться отсюда. Обо всем другом поразмышляю позже».

Линдси верила, что время для этого у нее еще будет.

Она попыталась сконцентрироваться, внимательно осмотрела свою импровизированную тюрьму и вдруг уловила какой-то тихий звук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению