Втроем в будущее - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макмаон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Втроем в будущее | Автор книги - Барбара Макмаон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Это, наверное, ваше последнее семейное сборище перед поездкой твоих родителей в археологическую экспедицию.

— Я надеюсь, что кто-нибудь потом приедет помочь мне с ремонтом в доме. Вместе мы могли бы покрасить весь второй этаж за одни выходные.

Анна-Лиза стояла, опершись на раковину. Она не могла больше ни о чем думать. Только о том, что Доминик хочет увидеться со своей бывшей женой. И о том, что ее, Анну-Лизу, он не позвал с собой в Пенсильванию.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Доминик.

— Нет, не в порядке. Мне страшно, Доминик. Мы изменились. Наши отношения изменились. Ты больше ничего мне не рассказываешь, и я не знаю, что ты чувствуешь, что собираешься делать. О чем это говорит?

— Дело не в тебе, а во мне.

— Здорово — спасибо тебе.

Анна-Лиза бросила трубку и отключила телефон.

— Давай езжай к своей первой любви — может быть, тебе удастся разжечь старое пламя, — произнесла она с обидой.

Она поможет Трею и Лейни, а потом пригласит родных в свой дом.

Глубоко вздохнув, Анна-Лиза вернулась за стол, к эскизам, которые недавно нарисовала.


Доминик снова набрал номер Анны-Лизы. Выключен. Проклятье! Но что он мог сказать ей? Она права. Анна-Лиза не знает, что он чувствует, — Доминик и сам не знал. Он просто не хочет, чтобы его жизнь изменилась.

Как найти слова, чтобы вернуть все в прежнее русло? Вернуть Анну-Лизу. На карту поставлено больше, чем еще не родившийся малыш. Вся их совместная жизнь на кону.

Но ведь Анна-Лиза ясно дала понять, что он недостаточно хорош, чтобы оставаться ее мужем. И не сможет стать достойным отцом.

В выходные он поедет в Пенсильванию один. А Анна-Лиза отправится в Ричмонд со своими родными. Она побудет с родителями до их отъезда. И увидит дом, в котором вырос Трей. А того дома, в котором вырос Доминик, Анна-Лиза не видела. И он надеялся, что она никогда не увидит его. Собственное прошлое казалось Доминику столь постыдным, что хотелось спрятать его. Сделать вид, что его семья такая же любящая, как и ее. И никогда не открывать Анне-Лизе всю правду.

На следующий день Анна-Лиза позвонила Ренди, чтобы сообщить, что на выходные уезжает всей семьей в Ричмонд помогать сестре.

— У мужа моей сестры там дом, который они хотят продать. Если мы все поработаем там один уик-энд, то его уже можно будет выставлять на продажу.

— Я могу помочь там, как и в твоем доме, если хочешь. Шон уже рассказал Банни обо всем, и я подумал, что с моей помощью можно все закончить еще быстрее.

— Дом в Ричмонде, не забывай.

— Я слышал. Это недалеко.

— Хорошо, — согласилась Анна-Лиза. Уж слишком соблазнительным было предложение.

— Отлично. Я закончу с делами к пятнице, и встретимся в Ричмонде утром в субботу. Во сколько?

— Может, часов в девять? И возьми с собой инструменты.

— Я всегда вожу их с собой. Говори адрес.

Анна-Лиза продиктовала адрес и попрощалась.

Потом сразу же позвонила Лейни:

— Мама сообщила мне о планах на выходные. Вы когда выезжаете?

— В пятницу днем. Мы запишем все, что осталось доделать, а в субботу с утра сразу и начнем.

— Можно, я поеду с вами?

— А Доминик не едет?

— Нет, он решил повидать отца.

— Он заболел?

— Кто? Отец? Нет, но Доминик почему-то все равно едет к нему. — Анна-Лиза не стала говорить о возможном визите Доминика к Филис. — Ренди тоже приедет. Он отлично разбирается в этих делах и будет очень полезен.

— Прекрасно. Лишние руки не помешают. Мы отправляемся после ланча в пятницу.

— Я буду готова. Что привезти?

Сестры еще немного поговорили. Анна-Лиза уже поняла, что список дел будет украшать каждую стену в доме. Лейни была суперорганизованной.


Когда Анна-Лиза в пятницу днем вошла в дом Трея в Ричмонде, она была удивлена. Трей вырос здесь. Странно было осознавать, что такой мужчина, как Трей, воспитывался в уютном старом доме.

— Хотелось бы мне иметь лицензию на работу в Виргинии. Я бы с удовольствием продала этот дом, — улыбнулась женщина, разглядывая просторные светлые комнаты. — Думаю, вы быстро найдете покупателей.

— Однако дел еще много.

— Нет ничего, с чем не справились бы О'Мэллори.

Сестры пообедали в ресторане и остановились в мотеле на ночь, пока Трей выносил из дома мебель. Они решили продавать дом пустым, чтобы потенциальные покупатели могли представить себе, каким он сможет стать для них.

Захватив кофе и булочки, все трое прибыли к дому утром в субботу. Вскоре начали подъезжать и другие члены семьи.

Первой приехала Бриджит. Она сразу объявила, что займется садом, как и планировала Лейни. Потом приехали Шон и Деклин, а почти сразу же за ними Хелен и Патрик и Пол с Кэрри.

Ренди чудом удалось занять место на парковке.

— Полагаю, я приехал по адресу, — произнес он, входя.

Анна-Лиза вышла ему навстречу и представила молодого человека своим родственникам. Они сразу приняли Ренди в свой клан. Шон тепло поприветствовал брата своей возлюбленной. И все с энтузиазмом принялись за работу. К концу следующего дня дом должен быть готов к продаже.

— Думаю, завтра мы поменяемся, чтобы никто не выполнял одну и ту же работу, — объявила Лейни. — Шон, ты с дедушкой Полом отправишься на кухню. Бриджит с бабушкой Кэрри пусть продолжают работать в саду.

— Анна-Лиза может помочь, — предложила Бриджит. — Ей нужно учиться ухаживать за цветами, это пригодится в новом доме.

— Только пусть не поднимает тяжестей. Это не очень-то полезно беременной женщине, — добавил Ренди.

Все вокруг замолчали. Посмотрели на Ренди. Потом на Анну-Лизу.

Девушка потупилась. Не так она хотела сообщить родным о беременности.

— Ты беременна? — осторожно поинтересовалась Хелен.

— Я что же, вытащил кота из мешка? — виновато спросил Ренди. — Господи, Анна-Лиза, прости. Я был уверен, что твои родственники давно все знают.

— А откуда знаешь ты? — спросила Бриджит.

— Мне Доминик сказал.

Все начали поздравлять Анну-Лизу и расспрашивать, почему она ничего не сказала раньше.

— Снова двойняшки всех удивили. Даже забеременели одновременно, — объявил Деклин.

Анна-Лиза улыбнулась и виновато поглядела на мать.

— Я рассказала Лейни и ждала подходящего момента, чтобы сообщить всем вам. Потом вы собрали нас, чтобы объявить свои новости, и я не захотела портить ваш праздник.

— Дорогая, но это повод снова собраться всем вместе. Еще одна радостная новость в нашей семье. — Хелен обняла дочь. — Я так счастлива! Еще один внук! Когда у тебя срок?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению