Это больше не игра - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макмаон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это больше не игра | Автор книги - Барбара Макмаон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Джеки с грустью подумала о том, что вряд ли у нее будет шанс узнать это после ее сегодняшнего выступления. Бен выглядел еще более отстраненным, недосягаемым, неприступным.

— Малибу находится недалеко от Голливуда? — спросил он, решив завязать разговор, потому что молчание в раскаленном салоне автомобиля становилось невыносимым. Еще пятнадцать минут, твердил он себе, и эта женщина покинет его машину и его жизнь навсегда. Он больше не будет приходить к Джеральду в дом, а станет решать все дела в его офисе, где риск встретить Джеки де Марсель будет минимальным.

— Да, недалеко. Мой дом стоит на самом берегу. Может, он и не самый роскошный по калифорнийским меркам, но подъездная дорожка к нему заасфальтирована.

— А какая там у вас погода?

Джеки бросила на Бена внимательный взгляд.

— Неужели тебе действительно интересно? Или эта банальная тема наиболее безопасна?

— Твои предложения?

— Расскажи лучше, что ты повидал, когда плавал по Средиземному морю. Будучи замужем, я жила в Марселе и часто бывала в Ницце и Каннах. В Париже — реже, только на показах мод. Ну, и покупки сделать...

О господи! Мы пришельцы с разных планет, снова подумал Бен.

— Я был в Марселе и на Ривьере, в Испании и Италии, но в основном мы стояли в Гибралтаре. Я очень хотел посмотреть мир, поэтому в каждое увольнение пытался увидеть как можно больше, в отличие от моих сослуживцев. И мне удалось увидеть достаточно много.

— И что же тебе понравилось больше всего?

— Гибралтар. Но это, наверное, потому, что там говорят по-английски. Полагаю, ты говоришь по-французски?

— Да. И по-испански. Для жителей Южной Калифорнии испанский — второй язык. А на французском настоял отец, и я ему за это очень благодарна. Иначе мы не познакомились бы с Жаном...

— И не поженились.

— Наверное.

— Ты жалеешь? — спросил Бен, поворачивая на подъездную дорожку к дому Джулианы.

Джеки на секунду задумалась. Она не любила выворачивать душу, но в этой ситуации решила быть честной.

— Я жалею о разводе. Такое чувство, что твоя жизнь потерпела крушение. Но ведь «для танго нужны двое». И как бы один ни старался сберечь любовь, сохранить брак, если второй уходит, то это конец. — Джеки повернулась к Бену и увидела в его глазах понимание и грусть. — Ты понимаешь меня, потому что твоя жена тоже ушла. Да, она умерла, но результат один — она тебя оставила.

Лицо Бена окаменело, глаза предостерегающе сузились.

— Это совсем другое.

— Не совсем. Просто другой способ прекращения отношений.

— Может, наши отношения с Эммой, как ты это называешь, закончились, но других мне не надо.

— Не поверю, что с момента ее смерти ты живешь монахом-отшельником, — насмешливо произнесла Джеки.

— А вот это не твое дело.

— Мне и неинтересно. Мне совершенно все равно, как ты удовлетворяешь свои сексуальные потребности. — С этими словами Джеки открыла дверцу и соскользнула на землю. — Можно я завтра снова приду в дом тети Мэтти и помогу тебе?

Нет!!! Он не в силах продолжать эту агонию. Если она будет там, он не сможет работать. Да и вся его бригада не сможет...

— Только надень какую-нибудь старую одежду, — услышал он свой голос.

— Отлично! — Улыбнувшись на прощание своей мегаваттной улыбкой, Джеки, слегка покачивая бедрами, пошла по дорожке к дому. Когда она нагнулась, чтобы понюхать розу, Бен не смог сдержать стон.

— Проклятье! — Он нажал на газ, и пикап с ревом помчался по дорожке. Эта девочка-женщина сведет его с ума.

Она не представляет, какая пропасть лежит между ними. Даже если у них и завяжется роман, это будет просто жаркий секс. А что касается опытности, то Бен не сомневался, что уступит ей первенство. Он любил Эмму и дождался их первой брачной ночи. После ее смерти он встречался с несколькими женщинами, своими добрыми приятельницами, но ни одна из них не вызывала в нем столь страстного желания, как Джеки, и до постели дело так и не дошло.

Его испепеляла ревность, когда он представлял безымянных, безликих мужчин, сжимавших в объятиях Джеки. Сколько их было? Она наверняка звала всех «дорогой», чтобы не путаться в именах. Ему не нужна такая женщина, но тогда почему он разрешил ей приехать и завтра в дом Мэтти?

Вечером Джеки позвонила Джулиане, чтобы спросить разрешения надеть что-нибудь из ее старой одежды. Они поболтали о приготовлениях к свадьбе, и сестра попросила ее контролировать Пегги, не давая развернуться во всю ширь. Джулиана с Кейдом хотели скромную церемонию в кругу родных и ближайших друзей.

— Боюсь, мама уже запустила эту махину, — честно призналась Джеки.

— О нет! Сделай что-нибудь, чтобы остановить ее. Мы с Кейдом надеемся на тебя. Мы приедем через месяц. Он хочет привести все дела в порядок, чтобы поехать в настоящее свадебное путешествие. Я говорила тебе, что мы едем на Таити?

— Дай-ка вспомнить. Это твое семнадцатое упоминание о Таити, — рассмеялась Джеки.

— Да, я знаю, счастье меня просто распирает. А как твои дела?

— Отлично.

— А зачем тебе нужна старая одежда?

— Я тут помогаю ремонтировать дом тети Мэтти, — неопределенно ответила Джеки.

— Да ну! Джеральд и тебя подрядил? Честно говоря, я хочу, чтобы Кейд купил этот старый дом. Но ты меньше всего похожа на строителя.

— Я просто занимаю себя, пока жду ребят из школы. Хотя есть альтернатива — наносить визиты к престарелым прихожанам вместе с мамой.

— Вполне в духе мамы. Не поддавайся, сестренка, и держись подальше от миссис Стэнтроп. Она заговорит тебя до смерти.

— Вот я и стараюсь.

— Но ремонт старого дома — это чересчур дорогая цена, чтобы избежать визита, — настаивала Джулиана.

— Только не тогда, когда подрядчик выглядит как Бен Дэвис.

— Кто?

— Неважно. Спасибо за одежду. Если что-то испорчу, куплю тебе другую.

— Ради бога, Джеки! Лучше расскажи об этом Бене Дэвисе.

— Пока нечего рассказывать. Все, я побежала.

Джеки поспешила положить трубку, чтобы Джулиана не пристала с расспросами. Найдя старые джинсы и футболку, она с улыбкой предвкушения легла спать.

На время своего пребывания в Виргинии Джеки арендовала серебристо-голубой автомобиль с откидным верхом. Ее любимый ярко-красный «мустанг» остался дома, и она надеялась, что Джулиана хорошо заботится о нем. В восемь утра Джеки забросила на заднее сиденье переносной холодильник с напитками и сэндвичами и завела двигатель. Этим утром Бен не пробегал мимо ее дома. Намеренно поменял маршрут? Или он бегает не каждый день? А может, не хочет ее видеть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению