Гнетущий страх - читать онлайн книгу. Автор: Карин Слотер cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнетущий страх | Автор книги - Карин Слотер

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Сара, задумчиво глядя на мост, попыталась представить, как все это могло происходить.

— Знаю, это звучит глупо, но я на его месте просто встала бы на перила и сиганула вперед, подальше от этого выступа. Подальше от всего.

— Может быть, он спустился на этот выступ и оцарапался о боковую панель моста?

— Ну проверь, не осталось ли там следов кожи, — предложила Сара, хотя и была почему-то уверена, что ничего они там не найдут.

— А как насчет того, что он приземлился на ноги?

— Это не так уж необычно, как можно подумать.

— Думаешь, он это нарочно проделал?

— Прыгнул?

— Нет, другое. — Джеффри пока зги на свою нижнюю часть тела.

— А-а, ты про пирсинг? Вероятно, это было сделано раньше, поскольку все проколы зажили.

Джеффри скривился:

— И зачем вытворять с собой такое?!

— Считается, что это увеличивает удовольствие при сексе.

— У мужчин? — Джеффри не скрывал скепсиса.

— И у женщин, — добавила Сара, хотя мысль о подобном заставила ее содрогнуться.

Она снова посмотрела в сторону своей машины, надеясь увидеть Тессу. Парковка отсюда была видна целиком, и там, кроме Брэда Стивенса и свидетельницы, никого не было.

— А где Тесса? — спохватился и Джеффри.

— Да кто ее знает? — раздраженно ответила Сара, проклиная себя за то, что не отвезла сестру домой.

— Брэд! — крикнул Джеффри патрульному, когда они подходили к машинам. — Тесса не спускалась с холма?

— Нет, сэр, — ответил тот.

Сара глянула на заднее сиденье машины, ожидая увидеть там спящую, свернувшись клубочком, Тессу, но в салоне было пусто.

Ее окликнул Джеффри.

— Все о'кей, — бодро ответила она, стараясь убедить себя, что Тесса, вероятно, спускаясь с холма, почувствовала очередной позыв и была вынуждена вернуться назад. В последние недели ребенок все время отбивал чечетку на ее мочевом пузыре.

— Хочешь, я вернусь и поищу ее, — предложил Джеффри.

— Она, наверное, просто устала и села передохнуть.

— Ты уверена?

Сара отмахнулась от него и направилась вверх по тропе. Студенты колледжа занимались здесь оздоровительным бегом и протоптали в лесу дорожки, по которым можно было попасть из одного конца города в другой. Если, например, пройти около мили на восток, то в конце концов выйдешь к детской клинике, если на запад — к шоссе, а двинувшись на север, почти упрешься в дом Линтонов. Возможно, Тесса не захотела возвращаться и решила добраться домой пешком, не соизволив никому сообщить об этом.

Склон оказался круче, чем виделось снизу, и Сара остановилась на вершине холма, чтобы перевести дыхание. Вокруг было полно мусора — повсюду, как сухие листья, валялись пустые пивные банки. Она оглянулась назад, на парковочную площадку, где Джеффри расспрашивал молодую женщину, обнаружившую труп. Брэд Стивенс махнул ей рукой, она ответила тем же, думая при этом, что если уж она задохнулась от подъема, то Тесса и подавно. Может, она присела отдохнуть, восстановить дыхание, прежде чем спускаться, а может, испугалась какой-нибудь зверюшки. При мысли о том, что у нее могли начаться схватки, Сара почти бегом направилась по утоптанной тропинке в лес. Углубившись на несколько шагов, она осмотрелась, надеясь обнаружить сестру.

— Тесс? — позвала Сара, стараясь справиться с нарастающим страхом. Тесса, вероятно, углубилась в лес и потеряла счет времени. Уже несколько месяцев, как сестра перестала носить часы: руки отекали и металлический браслет врезался в кожу.

Сара углубилась в заросли и снова громко крикнула:

— Тесса!

Несмотря на солнечный день, в лесу было сумрачно, ветки деревьев переплетались, образуя полог, и закрывали свет. Тем не менее Сара прикрывала глаза ладонью, словно от этого лучше видно.

— Тесс! — снова позвала она и стала ждать, считая до двадцати.

Ответа не было.

Ветерок зашевелил листья над головой, и Сара почувствовала, как волосы на затылке невольно встают дыбом, а по телу бегут мурашки. Потирая обнаженные руки, она прошла еще немного вперед. Шагов через пятнадцать тропа раздвоилась, и Сара никак не могла решить, куда свернуть. Обе тропинки были здорово утоптаны и сохранили перекрывающие друг друга отпечатки подошв кроссовок. Сара присела на корточки, надеясь обнаружить гладкие следы сандалий Тессы среди рубчатых, с зигзагообразными узорами следов кроссовок, когда сзади раздался шорох.

От неожиданности она подскочила.

— Тесс?

Но это оказался всего лишь енот, который испугался не меньше Сары. Мгновение поколебавшись, зверек шмыгнул в заросли.

Сара отряхнула пыль с ладоней и пошла было по тропинке вправо, но решила вернуться к развилке и нарисовать каблуком кроссовки стрелу, чтобы пометить направление своих поисков. Оставив знак, Сара вдруг почувствовала себя ужасно глупо, но посмеяться над этой предосторожностью можно будет и потом, когда она повезет Тессу домой.

Продвигаясь по тропинке, она продолжала звать сестру, время от времени останавливаясь и прислушиваясь, но ответа так и не последовало.

Сара разглядела, что впереди тропа чуть сворачивает, потом снова раздваивается. Она подумала было призвать на помощь Джеффри, но все же решила, что не стоит. Изо всех сил она старалась убедить себя, что бояться глупо, но липкий холодный страх не отступал.

Сара прошла еще вперед, на ходу окликая Тессу. На следующей развилке она снова прикрыла глаза ладонью и всмотрелась в обе тропинки, которые, извиваясь, резко расходились в стороны. Та, что вела вправо, круто поворачивала футах в восьмидесяти впереди. Лес здесь был еще гуще, и Саре с трудом удавалось хоть что-то разглядеть. Она начала было чертить еще одну стрелу, указывающую в сторону левой тропы, но тут какая-то мысль мелькнула в голове, словно глазам потребовалось некоторое время, чтобы донести до мозга то, что они увидели. Сара обследовала правую дорожку и заметила камень странной формы, торчавший прямо перед поворотом. Сделав несколько неуверенных шагов и уже поняв, что это вовсе не камень, а сандалия Тессы, она помчалась вперед.

— Тесса! — вырвался из ее груди дикий вопль, когда, подхватив сандалию с земли, она резко обернулась, лихорадочно обшаривая взглядом заросли в поисках сестры.

От того, что предстало ее взору, потемнело в глазах, горло перехватило и страх, который она всячески подавляла, навалился вдруг на нее, превратившись в парализующий волю ужас. Посреди открывшейся впереди поляны на спине лежала Тесса — одна рука прижата к животу, другая — к боку, голова неуклюже вывернута вбок, губы чуть приоткрыты, глаза зажмурены.

Расстояние между ними не превышало и двадцати футов, но Саре они показались милями. В мозгу лихорадочно сменяли друг друга сотни предположений, пока она бежала к сестре, но ни одно из них не могло подготовить ее к тому, что она обнаружила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию