— Он сильно мучился?
— Думаю, нет. Скорее всего он сам спрыгнул с моста.
Она, кажется, удивилась.
— А мне показалось…
Но он не дал ей возможности распространяться о своих ощущениях.
— Итак, вы заметили тело. И вызвали полицию. А потом что?
— Я оставалась на мосту, пока сюда не пришел ваш полицейский. — Она ткнула пальцем в Брэда, и тот расплылся в глуповатой улыбке. — Потом появились и другие, а я оставалась с ним.
— А еще кого-нибудь вы видели? Может, в лесу?
— Да, девушку, что взбиралась на холм.
— Кого-нибудь еще?
— Нет. Никого, — ответила она, устремив взгляд за спину Джеффри. Он обернулся и увидел Мэтта и Лену, выходивших из леса. Лена прихрамывала и балансировала вытянутыми в стороны руками на случай, если споткнется. Мэтт предложил ей руку, чтобы помочь спуститься с холма, но она отмахнулась.
— Мы с вами продолжим завтра утром. — Джеффри отпустил Элен Шаффер, а Брэду приказал: — Проследи за ней до самого общежития.
— Есть, сэр, — сказал Брэд, но Джеффри уже бегом взбирался на холм.
Подошвы его ботинок скользили по земле, пока он быстро поднимался к Лене и Мэтту, но все мысли были о том, что он подверг опасности еще одну женщину, Лену, послав в лес. Пока он до них добирался, раскаяние и злость на себя огнем жгли грудь.
Подхватив Лену под руку, помогая сесть, он опять спросил:
— Что случилось? — И сразу почувствовал себя попугаем: этот вопрос он сегодня задавал сотни раз, и никто не дал на него удовлетворительного ответа. — Ты не ушиблась?
— Все в порядке, — ответила Лена, так быстро оттолкнув его руку, что чуть не упала на землю. Фрэнк бросился на помощь, но она и его оттолкнула. — Господи, да со мной все в полном порядке! — И в тот же миг скривилась, когда ступня коснулась земли.
Трое мужчин молча наблюдали, как Лена развязывает шнурок своего ботинка, и Джеффри понимал, что все они чувствуют одно и то же. Взглянув на Мэтта и Фрэнка, он увидел в их глазах осуждение. Что бы ни случилось с Леной, виноват в этом Джеффри.
Молчание нарушила Лена:
— Он был еще там.
— Где? — выкрикнул Джеффри, чувствуя, как кровь закипает в его жилах.
— Этот ублюдок прятался за деревом — наблюдал за происходящим.
— Господи! — злобно пробормотал Фрэнк, и Джеффри так и не понял, на кого он злится, на «этого ублюдка» или на него самого.
— Я бросилась за ним, — продолжала Лена, будто не заметив повисшего напряжения или просто решив не обращать на него внимания. — И споткнулась обо что-то. О сук, кажется. Ну не знаю. Могу показать, где он прятался.
Джеффри попытался осмыслить полученную информацию. Неужели мерзавец решил убедиться, что Тессе оказывают помощь, или же просто хотел еще раз пережить все подробности драмы?
— А ты где был в этот момент? — накинулся Фрэнк на Мэтта.
Тот не менее резким тоном ответил:
— Мы разделились, чтобы прочесать большую территорию, и пару минут спустя я увидел этого парня — он убегал.
— Тебе не надо было оставлять Лену одну, — проворчал Фрэнк.
— Я просто следовал инструкции, — возразил Мэтт.
— Заткнитесь вы, оба, — повысил голос Джеффри. — У нас нет времени на споры. — Он вновь обернулся к Лене: — Он был далеко отсюда?
— Буквально в пятидесяти ярдах от тропы. Я пошла назад, решив, что если он все еще торчит здесь, то должен быть где-то рядом.
— Ты его успела рассмотреть? — спросил Джеффри.
— Нет. Он меня увидел первым, сидя на корточках за деревом. Может быть, ему доставляло удовольствие наблюдать, как Сара паникует и теряет контроль над собой.
— Я просил бы тебя оставить свои предположения при себе, — резко бросил Джеффри — ему не понравился снисходительный тон, которым она произнесла имя Сары.
Эти две женщины никогда не могли найти общий язык, но сейчас время было явно неподходящее, чтобы вытаскивать наружу старые дрязги, особенно памятуя про состояние, в котором пребывает Тесса.
— Так, ты увидела этого парня. Что потом? — продолжил он.
— Я его не видела, — ответила она резко, и Джеффри понял, что дернул не за ту веревочку. Он оглянулся на Мэтта и Фрэнка в поисках поддержки, но ничего, кроме мрачного выражения на лицах, не увидел.
Он вновь повернулся к Лене:
— Продолжай.
Но та была немногословна:
— Я увидела тень. Движущуюся тень. Он вдруг вскочил и метнулся прочь. Я бросилась за ним.
— Куда он побежал?
Лена подумала, посмотрела вверх, отыскивая солнце.
— На запад, кажется, в сторону шоссе.
— Черный? Белый?
— Белый, — ответила она, потом добавила дерзко: — Может быть.
— Может быть?! — взревел Джеффри, понимая, что лишь добавляет масла в огонь, но не в силах остановиться.
— Я ведь уже сказала тебе: он бросился бежать. Мне что, следовало попросить его подождать, пока я не определю его этническую принадлежность?
Джеффри с минуту молчал, пытаясь усмирить гнев.
— Во что он был одет?
— Во что-то темное.
— Пальто? Джинсы?
— Джинсы, а может, и пальто. Не знаю. Там было темно.
— Пальто длинное, короткое?
— Куртка скорее… мне так кажется.
— Оружие у него было?
— Я не видела.
— Какого цвета волосы?
— Не разглядела. Возможно, он был в шапке.
И вдруг все отчаяние от беспомощности, которое скапливалось у него в душе с момента, когда он увидел Тессу, взрывом вылетело наружу.
— Господи помилуй, Лена, ты же сто лет в полиции!
Адамс смотрела на него с такой пылающей ненавистью в глазах, которую он видел только у подозреваемых, которых допрашивал.
А он продолжал напирать на нее:
— Ты преследовала гребаного подозреваемого и даже не можешь сказать, была ли на нем шапка?! Какого дьявола ты там делала — маргаритки собирала, что ли?!
На скулах Лены перекатывались желваки — ей с трудом удавалось удержать в себе то, что так хотелось высказать.
— Тебе еще чертовски повезло, что он не бросился на тебя, — не унимался Джеффри. — Тогда нам пришлось бы грузить в вертолет двоих вместо одной.
— Я сама могу о себе позаботиться! — резко бросила она.
— Думаешь, этот ножичек, что ты присобачила к своей лодыжке, надежное оружие?
Она вскинула на него удивленный взгляд, и ему стало совсем тошно. «Учишь их, учишь…» Джеффри заметил нож, когда Лена съезжала на заднице по склону берега.