– Спускайся! Спускайся!
Джеффри открыл дверь с оружием наготове. Ник уже уложил на землю долговязого мужчину в черном костюме. Тот держал руки за головой.
– Не двигайся, извращенец, – приказал ему Ник. – Оружие у тебя есть? – спросил он.
Человек что-то пробормотал, и Ник пнул его ногой.
– Обыскать тебя? – крикнул он.
На этот раз прозвучало твердое «нет».
Рядом стояли еще трое агентов из бюро расследования Джорджии, поэтому Джеффри сунул револьвер в портупею и подошел поближе.
Ник все еще горел в адреналиновой лихорадке и потому, обратившись к Джеффри, не заговорил, а заорал:
– Твой человек?! Это и есть тот педераст?!!
Джеффри уже увидел, что это не Тедди Паттерсон. Да и смотреть было не надо: он же не супермен, способный так быстро махнуть из Гранта в Огасту.
– Переверни его, – сказал Джеффри, положив руку на рукоятку оружия.
Ник схватил мужчину за наручники и перевернул так грубо, что Джеффри услышал, как у того хрустнула ключица.
– Очумел, что ли? – заорал мужчина.
Он злобно взглянул на Ника. Когда он перевел взгляд на Джеффри, глаза выразили изумление. От лица отлила кровь, рот раскрылся.
Джеффри был столь же шокирован.
– Вижу, ты его знаешь, – сказал Ник.
Джеффри утратил дар речи. Дважды откашлялся, прежде чем сумел ответить.
– Его зовут Дейв Файн.
18
Похоронное бюро Брока размещалось в одном из старейших домов Гранта. Человек, отвечавший за работу железнодорожного депо, построил замок с башнями в викторианском стиле, но потом начальство в Атланте задалось вопросом, откуда у их подчиненного взялись деньги на столь престижный дом. В результате Джон Брок купил его на аукционе за смехотворно низкую цену и начал похоронный бизнес в подвале и на первом этаже здания. Семейство проживало наверху. Дэн Брок терпел бесконечные насмешки приятелей, начинавшиеся каждое утро, когда перед его домом останавливался школьный автобус, и заканчивавшиеся вечером, когда его высаживали перед тем же домом. Брок с раннего возраста научился отбиваться. Угрожал, что защекочет всех руками мертвецов, если его не оставят в покое. Всех, кроме Сары. Она участия в травле не принимала, а по дороге прилежно читала учебники. Дэн обычно садился с ней рядом, потому что остальные боялись, что он исполнит свое обещание.
Первый этаж похоронного бюро был украшен тяжелыми бархатными занавесками и застелен толстыми зелеными коврами. На противоположных концах длинного зала стояли канделябры в стиле «ар деко». К стенам прислонились длинные скамьи, между ними стояли столы, а на них – пачки с одноразовых носовых платков, графины с водой и стаканы. В передней части зала находились две большие комнаты и еще одна, поменьше, – напротив комнаты с образцами гробов. Помещение, бывшее некогда кухней, преобразовали в кабинет. Сара подошла к его тяжелой дубовой двери и дважды тихонько стукнула. Когда никто не ответил, отворила дверь и заглянула внутрь. Увидела Одру Брок, мать Дэна. Она сидела, положив голову на стол. Сара послушала. Пожилая женщина тихонько похрапывала. Возле нее стояла тарелка с наполовину съеденным барбекю. Должно быть, Одра погрузилась в послеобеденный сон.
Сара посетила много мероприятий у Брока и хорошо была знакома с расположением помещений, поэтому пошла в подвал, где располагалась комната для бальзамирования. Спускаясь по узкой лестнице, она крепко держалась за перила и ощупывала ногой деревянные ступени. Много лет назад Сара поскользнулась на этих ступенях, и после этого у нее три недели болел копчик.
Спустившись по лестнице, повернула налево, прошла мимо хранилища гробов и оказалась в просторном помещении, служившем для бальзамирования трупов. В это время был включен насос: Сара чувствовала его вибрацию сквозь стены. Дэн Брок сидел подле тела Грейс Паттерсон, читал газету, а машина тем временем вытягивала из покойницы кровь и замещала ее химикатами.
– Дэн, – окликнула его Сара.
Брок подскочил, уронил газету.
– О господи, – рассмеялся он. – Я уж подумал, что это она.
– Мне это знакомо, – сказала Сара, потому что, несмотря на десятилетнюю работу в морге, Саре до сих пор было не по себе, когда поздним вечером она оставалась там одна.
Брок встал со стула и подал ей руку.
– Чему я обязан удовольствием, доктор Линтон?
Сара взяла его руку в две свои ладони.
– У меня странная просьба, – сказала она. – И ты можешь меня за это вышвырнуть отсюда.
Он наклонил голову набок и удивленно взглянул на нее.
– Не могу представить себе такой ситуации, Сара.
– Ну хорошо, – сказала она, по-прежнему не выпуская его руки. – Сначала я задам тебе вопрос, а ты уж сам решай.
Сара открыла дверь черного хода и заметила, что в клинике царит рабочая обстановка. Она подошла к сестринскому островку и, даже не поздоровавшись, спросила у Нелли:
– Джеффри звонил?
Нелли натянуто улыбнулась.
– Хорошо ли позавтракали, доктор Линтон?
– Завтрак пришлось отложить, – сказала Сара, не объясняя причины: Нелли давно дала понять, что ей не по себе, оттого что Сара работает в морге.
– Так он звонил? – спросила Сара.
Нелли покачала головой.
– Хотя я слышала что-то насчет Дотти Уивер.
Сара вскинула бровь:
– Что именно?
Нелли понизила голос:
– Рядом с ней живет Дини Филипс, – сказала она. – Вчера она услышала какой-то грохот и пошла посмотреть, в чем дело.
– И что же?
– Так вот, – продолжала Нелли, положив локти на конторку. – Из разговоров полицейских Дини поняла, что Дотти имеет отношение к исчезновению Лэйси Паттерсон.
Сара едва не застонала. Она в Гранте прожила почти всю свою жизнь, но до сих пор не могла привыкнуть к тому, как быстро распространяются по городу сплетни.
– Не надо верить всему, что слышите, – сказала Сара, хотя то, что слухи оказались близки к истине, очень ее удивило.
Неизвестно, как отреагирует город, когда узнает, что Дотти Уивер на самом деле была Вандой Дженнингс. Сара сама с трудом переварила этот факт, не говоря о том, что вскрытие тела Грейс Паттерсон неопровержимо доказало, что она на днях родила ребенка.
– Да, мэм, – сказала Нелли с лукавой улыбкой на губах.
Она читала мысли Сары почти так же хорошо, как и Кэти Линтон.
– Кто-нибудь звонил в мое отсутствие?
– Трое больных ворчунов, – сказала Нелли и подала ей телефонограммы.
Сара посмотрела их и спросила: