Час убийства - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Гарднер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час убийства | Автор книги - Лиза Гарднер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Другой человек, очевидно, особый агент ВМСУР, удивленно поднял взгляд от своих записей.

— Так недавно?

— Насколько могу судить. До вскрытия трудно сказать точнее.

— Когда его произведете?

— Завтра утром.

Особый агент уставился на медэксперта.

— В шесть часов? — с надеждой спросил эксперт. Взгляд агента стал еще пристальнее.

— После полудня, — поправился эксперт. Агент наконец улыбнулся. Эксперт тяжело вздохнул. Похоже, дело станет одним из этих.

Следователь снова посмотрел в свои записи.

— Предположительная причина смерти?

— Тут дело посложнее. Ножевых или огнестрельных ран нет. Точечных кровоизлияний тоже, так что удушение отпадает. Нет крови в ушах, значит, мозговые травмы исключены. Мы имеем большой синяк, который только начал образовываться на левом бедре. Видимо, от ушиба вскоре после смерти. — Коронер [3] приподнял синюю, в цветочек юбку девушки, снова взглянул на травму и покачал головой. — Придется сделать анализ крови. Тогда узнаем больше.

Следователь кивнул. Второй агент, тоже в форменных брюках и белой рубашке, подошел поближе, чтобы сделать еще несколько снимков цифровой фотокамерой. Несколько морских пехотинцев с суровыми лицами охраняли окруженное желтой лентой место происшествия. Даже в густой тени леса не было спасения от жары и влажности. Белые рубашки обоих особых агентов ВМСУР покрылись влажными пятнами, по красивым лицам молодых охранников струился пот.

Затем второй агент, молодой, с коротко стриженными волосами и крепкой челюстью, опустил взгляд на пролегавшую среди густых деревьев дорожку.

— Нет признаков того, что девушку волокли, — заметил он. Коронер кивнул и подошел к мертвой. Поднял ее ногу и осмотрел подошву сандалии.

— Нет ни земли, ни лесного мусора. Должно быть, ее принесли сюда.

— Сильный человек, — обронил младший агент.

Следователь посмотрел на обоих.

— Мы на базе морской пехоты, которой пользуются и курсанты Академии ФБР; все они сильные люди. — И указал подбородком на тело жертвы. — Что у нее со ртом?

Коронер приложил руку к щеке девушки, покачал ее голову из стороны в сторону. Потом вздрогнул и отдернул руку.

— Что? — спросил следователь.

— Я не… Ничего.

— Ничего? Что значит «ничего»?

— Игра света, — пробормотал коронер, но больше к лицу девушки не прикасался. — Похоже, швейная нитка, — отрывисто сказал он. — Толстая, видимо, для сшивания чехлов. Определенно не медицинская. Шов сделан грубо, непрофессионально. Несколько пятнышек крови, очевидно, рот зашит после смерти.

В спутанных волосах девушки застрял зеленый лист. Коронер рассеянно вынул его и выпустил из пальцев. Потом подошел к заброшенным за голову рукам. Одна рука была сжата. Он осторожно разжал ее. Внутри был негладкий зелено-серый камешек.

— Эй, — окликнув коронер младшего агента. — Будете фотографировать?

Молодой человек подошел и щелкнул камерой.

— Что это?

— Не знаю. Камень какой-то. Приобщишь его к уликам?

— Конечно. — Агент принес контейнер для улик, положил камешек внутрь и должным образом заполнил бланк. — Никаких признаков того, что она оказывала сопротивление. А, вот тут что-то есть. — Коронер повел большим пальцем вверх по левой руке девушки к красному, припухшему пятну возле плеча. — След укола. Опухоль очень слабая, видимо, укол сделан перед самой смертью.

— Передозировка? — спросил, нахмурясь, старший агент.

— В некотором роде. Наркотики редко колют внутримышечно, обычно их вводят в вену. — Коронер снова приподнял юбку девушки. Осмотрел с внутренней стороны ее бедра, потом скользнул взглядом вниз и обратил внимание на перепонку между большим и указательным пальцами ног. — Следов от иглы шприца нет. Как бы то ни было, она не наркоманка.

— Оказалась некстати там, где не следует?

— Возможно.

Старший агент вздохнул.

— Нам нужно срочно установить ее личность. Снимешь здесь отпечатки пальцев?

— Предпочел бы подождать до морга, где можно проверить ладони на образцы крови и кожи. Однако если очень спешишь, загляни в ее сумочку.

— Что?

Коронер широко улыбнулся, но сжалился над агентом.

— Вон там, на камне, за желтой лентой. Черный кожаный рюкзак. У моей дочери такой же. Очень модный.

— Надо же быть такими бестолковыми, жалкими, никчемными…

Старший агент выглядел не слишком радостно. Отправив младшего сфотографировать сумку, велел двум охранникам расширить обнесенное лентой пространство, чтобы кожаная сумка оказалась внутри его. И в конце концов руками в резиновых перчатках взял ее.

— Имей в виду, нам нужно сделать полную опись содержимого, — сказал он помощнику. — Однако первым делом посмотрим бумажник.

Молодой человек положил фотокамеру и взял ручку и бумагу.

— Так, начали. Бумажник тоже из черной кожи… Давай заглянем внутрь… дисконтная карта из гастронома, карта из «Петко», из «Блокбастера», еще из одного гастронома и… нет водительских прав. В бумажнике тридцать три доллара, но ни прав, ни кредитных карточек и вообще никаких документов с фамилией владелицы. О чем это говорит?

— Убийца не хотел, чтобы мы узнали ее фамилию, — с готовностью ответил молодой человек.

— Вот-вот. — Старший нахмурился. — А что скажешь на это? Здесь недостает еще кое-чего. Ключей. — Он встряхнул сумку, но характерного позвякиванья не послышалось. — Как можно обходиться без них?

— Может, этот человек — вор? Нашел ее адрес в водительских правах и ключи от дома… Больше они ей не понадобятся.

— Не исключено.

Однако старший агент, хмурясь, смотрел на зашитый рот. Кимберли со своей наблюдательной позиции за деревом угадывала его мысли: «Какой вор станет зашивать рот женщине? Да и какой вор бросит труп на базе морской пехоты?»

— Нужно принести бумажные пакеты для рук, — сказал коронер. — Они у меня в фургоне.

— Мы пойдем с тобой. Я хочу осмотреть заново еще кое-что.

Старший агент повел головой, и младший тут же сорвался с места. Все трое пошли по тропке, оставив труп под присмотром четверых охранников.


Едва Кимберли задумалась, как бы и ей незаметно уйти, ее запястье обхватила чья-то рука. Другая зажала ей рот, и Кимберли, не издав ни звука, укусила ее.

— Черт возьми, — пророкотал ей на ухо низкий мужской голос. — Нужно сперва окликнуть, а потом пускать в ход оружие. Если буду все время наталкиваться на вас, у меня не останется кожи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию