Убить чужой рукой - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Гарднер cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убить чужой рукой | Автор книги - Лиза Гарднер

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Черт, подумал Бобби.

— Колин Робинсон, — быстро сказал он, пытаясь выведать как можно больше. — Это посредник, ее нанял судья Гэньон, а она, в свою очередь, наняла Ричарда Умбрио. Найди отчеты о денежных переводах, отследи Робинсон. Ты обнаружишь подтверждение моих слов. Это сделал судья, Ди-Ди. Он изо всех сил пытается скрыть свой инцест с Марианной. Свяжись с доктором Орфино, он тебе подробно все объяснит…

— Бобби, подчинись.

— Не могу.

— В последний раз…

— Если я окажусь за решеткой, — ответил он, — не останется никого, чтобы защитить Кэтрин.

— Бобби, черт тебя подери…

Он захлопнул телефон и пересек комнату быстрым шагом, движимый горем и гневом. Кэтрин по-прежнему держала трубку возле уха — бледная, с расширенными глазами.

Он схватил ее за плечи и, не удержавшись, крепко встряхнул.

— Какого дьявола ты творишь?

— Бобби…

— Ты думаешь, мне на все плевать? Думаешь, я не стану возражать против того, чтобы меня использовали как орудие убийства?

— Не важно, не важно…

— Черта с два! Ты меня подставила. Ты мне лгала. Из-за тебя я убил человека.

— У меня не было другого выбора! Бобби, пожалуйста, послушай…

— Заткнись! — рявкнул он.

И тогда она его ударила. По лицу. Наотмашь. У Бобби зазвенело в ушах. Его охватила ярость, и в следующую секунду он поймал себя на том, что заносит руку в ответ… Он живо представил себе, как сейчас качнется вперед и врежет ей. Кэтрин упадет как подкошенная. И он что, почувствует себя победителем? Ощутит триумф благодаря своему физическому превосходству? Будет смотреть, как она съежится от страха, точь-в-точь как его мать на кухонном полу?

Он опустил руку. Шум в голове утих, Бобби пришел в себя. Увидел, что по-прежнему сжимает одной рукой плечо Кэтрин, его пальцы безжалостно стискивают ее ключицу, а по лицу женщины катятся слезы.

Бобби отпустил ее, и она пошатнулась.

— Он собирался забрать у меня Натана, — сказала Кэтрин. — И оставить меня одну — просто потому, что это в его власти. Ты не знаешь, каково это, Бобби, — не иметь ничего.

— Ты не имела права…

— Все было бы в порядке, если бы он меня любил. Вот что такое подлинная манипуляция. Нельзя заставить человека сделать то, чего он не хочет. Но можно заставить сделать то, о чем он втайне думает.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела его лицо. Тогда, в четверг. Я посмотрела в глаза Джимми и вдруг поняла, что умру.

— Ложь.

— Бобби, я поблагодарила тебя не за то, что ты его убил, — твердо сказала Кэтрин. — А за то, что ты спас мне жизнь.

Он молчал. Он был слишком смущен и удручен.

— Бобби. — Она нерешительно погладила его руку. Он вздрогнул от ее прикосновения. — Ты мне нужен, ты должен мне помочь.

Бобби вымученно рассмеялся:

— Что, собираешься убить кого-то еще?

— Сейчас, когда я позвонила, отец не подошел к телефону.

— И что?

— Трубку взял Ричард Умбрио.

Глава 36

Мистер Босу без проблем нашел этот район. Именно об этом он расспросил, когда впервые связался с Робинсон. Он хотел знать все, что касалось Кэтрин: дом, семья, муж, сын. Он составил список тех мест, где она работала. Затребовал фотографии, копию ее водительского удостоверения и так далее — вплоть до списка покупок и любимого ресторана. Кое-что из всего этого не представляло никакого интереса, но по большей части информация оказалась интригующей.

Ее родители никуда не переехали, и это искренне порадовало мистера Босу. В основном потому, что сам он готов был голову прозакладывать: его собственные старики наверняка живут в том же самом старом доме, сидят на старой кушетке в гостиной, что и много лет назад. Они как две горошины в одном стручке — он и Кэтрин. Мистер Босу даже не ожидал такого, когда схватил ее на улице, заглушив вскрик и раскидав учебники. Осознание приходило к нему медленно, день за днем, когда он неизменно оставлял ей жизнь. Кэтрин была единственным человеком на свете, который действительно отвечал его потребностям. Единственным человеком, видевшим его истинное лицо.

День, когда он приехал и обнаружил, что ее нет, он считал худшим днем в своей жизни.

Ничего, скоро все встанет на свои места.

Мистер Босу насвистывал, сворачивая на подъездную дорожку. Он насвистывал, вылезая из машины.

— Сиди здесь, — сказал он Игруну. — На этот раз я все сделаю сам.

Он поднялся по ступенькам, постучал в дверь. Услышал голос, усталый и осторожный:

— Кто?

Мистер Босу улыбнулся. Он раскрыл одно из удостоверений, найденных у Колин, и быстро помахал им перед дверным глазком. Достаточно, чтобы создать должное впечатление, не позволив при этом разглядеть фотографию.

— Детектив Босу, — сказал он. — Боюсь, мистер Миллер, у меня плохие новости. Нам нужно немедленно поговорить.

— О Ричарде Умбрио? — спросил Фрэнк Миллер.

— Да, сэр.

Отец Кэтрин отпер дверь. И мистер Босу вошел.


Как выяснилось, Фрэнк Миллер — не дурак. Мистер Босу и сам не знал, что ожидал увидеть. Может маленького, высохшего, пришибленного давним несчастьем человека, который больше походил бы на его собственного отца.

Оказалось, Фрэнк Миллер высок, бодр и элегантен. Довольно подвижен для своих лет — несомненно, очень гордится тем, что живет один.

Он взглянул на грубое, широкое лицо мистера Босу и остановился.

— Мы знакомы?..

И вдруг он вспомнил, зрачки у него расширились. Куда быстрее, чем ожидал мистер Босу, Фрэнк Миллер оттянул правую руку назад и заехал ему в глаз.

— Черт, — выдохнул мистер Босу и отшатнулся, с запозданием пытаясь заслонить лицо. Этот старый чудак не собирался ждать, он хватил мистера Босу по почкам. Достал его три-четыре раза — наверняка сегодня вечером мистеру Босу придется харкать кровью.

Миллер снова ударил хуком справа. Однако хватит. Мистер Босу поднял могучую руку и блокировал удар, а потом обхватил кулак старика пальцами и сильно рванул книзу.

Кровь отхлынула от лица Миллера, и впервые в его глазах появился страх.

— Скажи мне, где мальчик.

Миллер молчал.

— Я знаю, он у тебя. Ей больше некуда было идти, и, конечно, она привезла его к тебе. — Мистер Босу начал отводить кисть Миллера назад, сгибая его запястье, пока костяшки пальцев не коснулись предплечья. У того глаза на лоб полезли от боли.

— Ты все равно скажешь, рано или поздно. Мне нужна информация. Вопрос лишь в том, сколько ты продержишься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию