Когда сгущается тьма - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Гриппандо cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда сгущается тьма | Автор книги - Джеймс Гриппандо

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Мне почему-то кажется, что тебе не хочется этого делать.

— Ты плохо меня знаешь, — покачал головой Фэлкон.

— После того как грохнет выстрел, здесь через пару секунд будут копы.

— А кто сказал, что я собираюсь в тебя стрелять?

Фэлкон сунул руку во внутренний карман своего бесформенного пальто и извлек оттуда кухонный нож. Тео знал, что бомжи часто носят при себе свои столовые приборы и кухонные принадлежности, и прикинул, что еще может скрываться у него в карманах. Запасная обойма? Еще один пистолет? Балахон, который напялил на себя Фэлкон, был такой просторный, что в его складках могло прятаться что угодно. Определенно Фэлкон догадывался, что, после того как в багажнике его машины найдут мертвое тело, полиция начнет охотиться за ним. Интересно, готовился ли он бежать из города?

— Возможно, копы уже скрытно пробираются сюда, — заметил Тео.

— Любопытное предположение, — сказал Фэлкон, — которое, впрочем, следует трактовать как попытку затянуть время.

Неожиданно из ванной послышался протяжный стон, а за ним булькающий горловой звук. Фэлкон и Тео одновременно взглянули в дверной проем. Сидевшая в ванне женщина не шевельнулась и не двинулась с места. Она не выказала никакой реакции, даже когда Фэлкон наставил на нее пушку.

— Не двигаться! — заорал тот, но женщина, похоже, не имела такого намерения.

Фэлкон вошел в ванную и щелкнул выключателем, определенно забыв, что в номере отключено электричество. Тогда он снова сунул руку в карман, вынул оттуда одноразовую зажигалку и, чиркнув колесиком, добыл крохотный язычок пламени, озаривший ванную комнату тусклым неровным светом.

Только при свете зажигалки Тео заметил кровь.

Фэлкон издал страшный крик, в котором не было ничего человеческого, ибо люди так не кричат даже в минуту смертельной опасности. Скорее этот вопль напоминал рев смертельно раненного животного. Ужасный крик продолжался секунд десять, не меньше, после чего Фэлкон замолчал, словно переводя дух, выскочил из ванной и с силой захлопнул за собой дверь. Потом, дрожа всем телом, сделал несколько неровных шагов назад в комнату.

Выпучив глаза, он смотрел на дверь ванной, направив на нее ствол пистолета, словно опасаясь, что она вот-вот распахнется. Но ничего не произошло. И никаких посторонних звуков из ванной тоже больше не доносилось. Фэлкон погрозил двери кулаком и душераздирающе крикнул:

— Будь оно все проклято! Неужели это снова ты? Опять пришла по мою душу?!

Глава 29

Винс Пауло находился в мобильном командном пункте, когда в его наушниках послышался щелчок, а затем взволнованная скороговорка одного из офицеров, ведущих наблюдение за мотелем.

— Похоже, из той комнаты донесся вопль, сержант.

Винс включил микрофон.

— Вы уверены?

— Да. Я сам его слышал, и Джонеси утверждает, что это было нечто похожее на крик.

— И кто кричал? Мужчина или женщина?

— По-моему, мужчина.

Винс переключился на другую волну и обратился к специалисту по прослушиванию.

— Ну, что там у вас происходит, Болтон?

Болтон, прежде чем ответить, выдержала паузу, и Винс решил, что она настраивает свою аппаратуру, пытаясь добиться более четкого звучания.

— Такое впечатление, сэр, что в комнате ругаются или разговаривают на повышенных тонах.

— Удалось получить видеоизображение?

— Никак нет, сэр. Когда машина Свайтека таранила здание, проводка и кабели получили повреждения, и подключать аппаратуру просто не к чему. Наши техники смогли установить подслушивающие устройства снаружи, но лишь когда удастся проникнуть в комнату, сопредельную с той, где находятся заложники, мы сможем прикрепить датчики к стене и получить адекватную картину происходящего.

— А нельзя как-нибудь отсечь посторонние шумы?

— Мы пытались это сделать, но все равно ничего, кроме донесшегося из комнаты крика, не услышали. Если офицеры, которые ведут непосредственное наблюдение за комнатой, считают, что кричал мужчина, то у меня нет никаких причин оспаривать это утверждение.

— Ну и долго мы еще будем валандаться с этим типом?! — воскликнул Чавес.

Винс поднял трубку и стал набирать номер.

— Если он не отзовется, давай команду на штурм.


Когда в комнате раздалась пронзительная телефонная трель, Фэлкон уставился на валявшийся на полу мобильный, словно это был пришелец из иных миров, у которого вдруг прорезался голос. Мобильник издал одну трель, потом другую и третью.

— Лучше бы ты ответил на звонок, — сказал Тео.

— Молчать!

Мобильник прозвонил еще два раза, но никто не сдвинулся с места. На шестой раз Фэлкон, словно кошка, прыгнул к нему, стиснул в руке и включил.

— Свайтек? — хриплым шепотом осведомился он.

— На проводе Винс Пауло.

— Я же сказал, что больше не буду разговаривать с копами, — злобно прошипел Фэлкон.

— Мы слышали крик и хотим узнать, все ли у тебя в порядке.

— А где Свайтек?

— А почему ты шепчешь?

Фэлкон прикусил нижнюю губу и поморщился, словно у него заболели зубы.

— Скажи мне, где Свайтек.

— Он уже возвращается с Багамских островов. Ждем его с минуты на минуту. Итак, мы слышали в твоей комнате крик. Согласно заявлению наблюдателей, кричал мужчина. Я хочу услышать голос Тео Найта, чтобы убедиться, что с ним ничего не случилось.

Фэлкон, скрипнув от злости зубами, подошел к Тео, который все еще сидел на полу. Приставив пистолет к его левому уху, он протянул ему трубку.

— Скажи что-нибудь.

— Здесь еще двое!..

Фэлкон ударил его рукояткой пистолета по голове и вырвал трубку прежде, чем он успел закончить фразу.

— Не надо так орать, — прошипел он, поднося трубку к уху, хотя ярость в нем так и бурлила.

— Фэлкон, у тебя что — появились еще два заложника? — спросил Пауло.

— Я хочу поговорить со Свайтеком.

— Почему ты шепчешь?

— Потому что она там. В ванной.

— Кто — она?

— Я никак не могу от нее отделаться!

— Фэлкон, вдохни поглубже и скажи мне членораздельно: кто еще с тобой в комнате?

Фэлкон снова принялся расхаживать взад-вперед. Несмотря на снедавший его гнев, он старался ступать как можно тише.

— Она всегда со мной. Куда бы я ни пошел, куда бы ни поехал, она всегда оказывается где-то рядом.

— Кто?

— Она пришла на реку. Хотела войти в мой дом. Сидела на моем ящике от молочных бутылок. Она преследует меня, не оставляет в покое. Я выбил из нее дух обломком водопроводной трубы и засунул в багажник. А она — нате вам, пожалуйста — снова объявилась. Причем здесь, рядом со мной. В ванной комнате!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию