Как общаться с вдовцом - читать онлайн книгу. Автор: Грэм Джойс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как общаться с вдовцом | Автор книги - Грэм Джойс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Дуг, — произносит он, подходит и обнимает меня. В своем синем модельном костюме и бледнолиловом галстуке отец выглядит как всегда элегантно. — Что ты тут делаешь?

— Привет, пап, — отвечаю я, когда он меня обнимает. Я вдыхаю знакомый запах его шампуня от перхоти и лосьона после бритья и снова чувствую себя ребенком. Мне хочется обхватить его руками за шею, а ногами — за поясницу, как будто он снова возьмет меня на руки и отнесет наверх в мою комнату, чтобы уложить спать.

— Ну что, — говорит отец, — давай возьмем тебе чего-нибудь поесть.


Дебби стоит у буфета и оживленно беседует с кем-то из подружек невесты. Она разодета в пух и прах: на ней обтягивающее черное платье, темные волосы уложены в сложную прическу.

— Привет, Пух, — говорю я, наклоняясь и целуя ее. — Шикарно выглядишь.

— Посмотри на свое лицо!

— Сама посмотри.

— Что случилось? Ладно, забудь, я не хочу об этом знать, — продолжает она, щупая мой синяк большим пальцем.

— Ай! Боже, Дебби!

— И это будет на всех фотографиях.

— Можно убрать в фотошопе.

— Правда? Потому что выглядит он кошмарно.

— Забавно. А все меня уверяют, что я отлично выгляжу.

Она пожимает плечами и цинично поднимает бровь.

— Все напились.

Раз уж речь зашла о выпивке, то мой коктейль таинственно испарился спустя пять минут после того, как мне его налили, поэтому я иду к бару и натыкаюсь на Расса с бокалом в руке.

— Эй, — говорю я, — мы уже развлекаемся?

— Вовсю.

— Что у тебя в бокале?

— Тоник.

— Угу.

— И капелька джина.

Мне приходит в голову, что я не должен позволять ему пить и что это необходимо обсудить.

— Расс, мы можем серьезно поговорить кое о чем?

— Дуг, если мы не можем серьезно поговорить, значит, террористы победили.

— У нас не так-то много правил, — продолжаю я.

— Это точно.

— Я не могу тебя контролировать, когда ты с друзьями. Мне остается только верить, что ты примешь правильное решение. Но я не хочу, чтобы ты пил или принимал наркотики у меня на глазах.

Минуту он задумчиво меня рассматривает, потом улыбается и поднимает бокал.

— Договорились. Но, конечно, один праздничный коктейль под твоим бдительным присмотром…

— Будь внимательнее.

— Слушаюсь, сэр.

— Ну что, — спрашиваю я, взяв его под руку, — тебе здесь понравилась какая-нибудь из женщин?

Он оборачивается, смотрит на Дебби, которая смеется с подружками, и вздыхает.

— Только одна.

— Неохота тебя разочаровывать… — начинаю я.

— Понятно, — мрачно отвечает он. — Любовь прошла, завяли помидоры.

— Аминь.

Мы чокаемся.

Шаферы толпятся у бара, где Макс, брат Майка, завел шумный разговор о фондовом индексе «Стандарт энд Пур», о спортивных командах, о том, какую бы актрису они сейчас трахнули, если бы не жена, пузо и лысина. Мне нечего сказать, но это прекрасное место, чтобы спрятаться на пару минут.

— Дуг, — начинает Макс и берет меня под руку. — Похоже, я влюбился. Справа.

— Что?

— Вон там, — показывает он. — Девушка в черном платье.

— Красавица.

— Ты шутишь? Посмотри, какая у нее задница. — Он облизывается. — Я ее хочу.

— Ее зовут Клэр.

— Ты ее знаешь?

— Да.

— Ну, и как она?

— Недавно ушла от мужа, — рассказываю я. — До смерти хочет трахаться.

— Врешь.

— Честно. Все так и есть.

— Ладно, — говорит он, отпуская мою руку. — Пожелай мне удачи.

— Ни пуха ни пера.

Я наблюдаю, как он подходит к Клэр, как сужаются ее глаза, пока он ее кадрит, вижу, как она набирает в грудь побольше воздуха и начинает говорить, и хотя Макс та еще сволочь, мне его все-таки немного жаль. Через две минуты он возвращается, унылый и красный как рак.

— Сволочь ты, — говорит он.

— Ты продержался дольше остальных.

— У этой девицы явно большие проблемы.

— Ладно, — я похлопываю его по спине, — я куплю тебе выпить.

— Дуг, — окликает меня подошедший к нам Майк, — ты видел Поттера?

— Нет.

— И я нет. А ведь он должен говорить тост. Надеюсь, с ним все в порядке.

Дейв и Лейни. Вот черт. Я забыл, что они тоже приглашены. Придется делать вид, что я в упор не замечаю Лейни, которая будет все выходные злобно на меня пялиться. Как будто у меня других проблем мало.

— Уверен, что все хорошо.

— Не представляю, что могло его задержать, но, если он не придет, может, ты выступишь вместо него?

И в этом ирония моей судьбы.

Все благополучно расселись по местам, я сижу между Рассом и Клэр. Я успокоился и наконец смог расслабиться. Мать в своем оранжево-розовом платье выглядит блестяще, потягивает вино и с довольной улыбкой оглядывает зал. Она наклоняется к отцу, а тот поминутно целует ее в голову и барабанит по столу пальцами в такт музыке, радостно отвечая всем, кто останавливается с ним поздороваться.

— Стэн! — произносят они. — Как приятно тебя видеть!

И отец отвечает:

— Рад тебя видеть, Фил, рад тебя видеть.

Мои родители буквально лучатся, трепещут от радости, и я люблю их как никогда. Остальные болтают обо всем и ни о чем, перешучиваются, сплетничают о присутствующих родственниках, и все идет гладко; но тут Майк стучит ножом по бокалу, поднимается на ноги, и в зале наступает тишина.

— Мы с Дебби очень рады, что вы смогли прийти на наш праздник. Я хочу сказать лишь одно: мне никогда не верилось, что такая красавица согласится выйти за такого, как я.

— И мне тоже, приятель! — выкрикивает Макс, и все смеются.

— В общем, я хотел бы, чтобы мой друг Дуг, по совместительству брат невесты, сказал тост.

Я с ужасом поднимаю взгляд, все аплодируют. Кажется, я вспоминаю: Майк попросил меня заменить Дейва, но я полагал, что он меня предупредит и мне удастся как-то выкрутиться. Поэтому, когда аплодисменты стихают, я все еще ссутулившись сижу на стуле и раздумываю, что же мне, черт подери, делать.

— Дуг! — нервным шепотом окликает меня через стол Дебби.

— Вставай, чувак, — подталкивает меня Расс.

Я медленно поднимаюсь, оборачиваюсь и вижу, что на меня выжидающе таращатся примерно пятьдесят пар глаз. Тут до меня доходит, что я, похоже, перебрал. Я вижу все словно издалека, и это замечательно, но и я тоже далеко, а это уже проблема.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию