Красный шторм - читать онлайн книгу. Автор: Том Клэнси cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный шторм | Автор книги - Том Клэнси

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Майор Накамура выругалась про себя, пробегая пальцем по списку связных кодов. Вот!

– Альфа-шесть-хотэл.

– Гольф-четыре-девять, говорит «Хок-1» ВМС. Сообщите, где находитесь. Предупреждаю, мы направляем наши истребители на этих «бэджеров». Лучше не вмешивайтесь. Подтвердите прием.

– В гробу тебя видела, военно-морской флот. Вижу три «бэджера» – нет, больше. Летят на север, координаты сорок девять северной и тридцать три восточной.

– Летят на север? – спросил офицер, руководивший перехватом. – «Гольф», говорит «Хок-1». Подтвердите, что вы видите. Повторяю, подтвердите.

– «Хок-1», говорит «Гольф», вижу сейчас дюжину «бэджеров», повторяю, дюжину танго-униформа-один-шесть бомбардировщиков к югу от нас. Они быстро сближаются с нами. Мы атакуем. Конец связи.

– На экране радиолокатора пусто, босс, – доложил техник. – Значит, это чертовски далеко к северу.

– Тогда о чем она говорит?

Майор Амелия, или Бане, Накамура не глядя протянула руку и перевела ракету и дисплей в боевое положение. После этого она включила радиолокатор воздушного перехвата. Система «свой-чужой» послала запрос к цели, чтобы убедиться, что эти самолеты не являются американскими, и не получила ответа. Этого было достаточно.

– Фрэнк, бери на себя тех, что на востоке. Бутч, следуй за мной. Всем следить за уровнем топлива. Вперед!

Летчики на Ту-16 были слишком спокойны, слишком уверены в себе после того, как завершили наиболее опасную часть операции. Они не заметили четырех американских истребителей, пока те не оказались на расстоянии километра от них. Светло-голубая окраска истребителей идеально сливалась с голубизной чистого утреннего неба.

* * *

Для первой атаки Бане выбрала авиационную пушку и выпустила две сотни снарядов прямо по кабине «бэджера». Двухмоторный бомбардировщик моментально потерял управление и перевалился на спину, подобно мертвому киту. Первый. Майор взвизгнула от восторга, бросила свой «игл» в петлю с пятикратной перегрузкой, затем спикировала на следующую цель. Теперь советские бомбардировщики осознали угрожающую им опасность, и второй «бэджер» попытался уклониться от атаки. У него не оказалось ни малейшей надежды на спасение. Накамура выпустила свою ракету с расстояния меньше мили. Она наблюдала за тем, как «сайдуайндер» попал в левый двигатель бомбардировщика и тому взрывом оторвало крыло. Второй. Еще один «бэджер» находился в трех милях от нее. Терпение, напомнила она себе. У тебя огромное преимущество в скорости. Она едва не забыла о том, что на русском бомбардировщике в хвостовой башне установлены спаренные пулеметы. Советский сержант напомнил ей об этом, выпустив длинную очередь. Он промахнулся, но смертельно перепугал Накамуру. Ее «игл» резко свернул влево с шестикратной перегрузкой, описал петлю и пристроился к бомбардировщику на параллельном курсе, прежде чем снова атаковать его. Следующая очередь из ее пушки взорвала «бэджер» в воздухе, и летчице пришлось круто спикировать, чтобы увернуться от разлетающихся обломков. Воздушный бой продолжался всего девяносто секунд, однако Накамура была под летным комбинезоном мокрой от пота.

– Бутч, где ты?

– Бане, я сбил одного! Слышишь, я сбил «бэджер»! – Его истребитель летел рядом.

Накамура оглянулась вокруг. Внезапно небо стало пустым. Куда все они делись?

– «Хок-1» флота, говорит «Гольф», вы меня слышите, прием.

– Слышим, «Гольф».

– Так вот, флотские. Мы только что сбили четырех, повторяю, четырех «бэджеров» в качестве помощи вам.

– Добавь им и пятого. Бане! – послышался голос еще одного летчика-истребителя.

* * *

– Происходит что-то странное, сэр. – Оператор, сидевший у радиолокатора на «Хок-1», махнул рукой в сторону экрана. – Эти клоуны только что появились, словно ниоткуда, и утверждают, что сбили несколько «бэджеров» в трех или четырех сотнях миль отсюда.

– «Клипер Бейс», докладывает «Хок-1». Несколько секунд назад мы вступили в контакт с группой истребителей ВВС, которых перегоняют на восток. Они заявляют, что сбили пять «бэджеров» к северу от нас, в нескольких сотнях миль, и эти «бэджеры» летели северным, повторяю, северным курсом!

На лице Тоуленда появилось недоуменное выражение.

– Возможно несколько русских бомбардировщиков были вынуждены вернуться обратно из-за неисправности двигателей или оборудования, – заметил адмирал Бейкер. – Кроме того, у них горючее должно быть на исходе, верно?

– Да, сэр, – ответил офицер, руководивший воздушными операциями. Тоуленд заметил, однако, что такой ответ не удовлетворил его самого.

– Завеса радиопомех пробита, – доложил радиолокаторщик. – Мы снова видим цели.

* * *

Советские «кельты» продолжали свой полет, не обращая внимания на недоумение американцев. Радиолокационные транспондеры придавали им вид «бэджеров» длиной в сто десять футов. Заработали их собственные системы РЭБ, расположенные в белых носовых конусах, снова размывая изображение на экранах радаров, а автопилоты, действующие в соответствии с заданной программой, начали бросать их вверх, вниз, влево, вправо стометровыми рывками, создавая впечатление самолетов, пытающихся уклониться от направленных в них ракет. В свое время «кельты» были ракетами «воздух-земля», но после того, как шесть лет назад их сняли с вооружения, боеголовки заменили на дополнительные топливные баки и «кельтами» начали пользоваться как летающими беспилотными самолетами. Сейчас они идеально выполняли это свое предназначение.

– Ага! – Первая эскадрилья из двенадцати «томкэтов» находилась на расстоянии меньше ста пятидесяти миль. «Кельты» четко вырисовывались на их радиолокационных экранах, и офицеры, сидевшие позади летчика и руководившие перехватом, быстро рассчитали курсы целей. «Кельты» приближались к границе, откуда возможен запуск ракет – если бы они были бомбардировщиками, за которых их принимали американцы.

* * *

«Томкэты» выпустили залп ракет «воздух-воздух» AIM-540 «феникс», по миллиону долларов каждая, на расстоянии ста сорока миль до целей. Ракеты устремились вперед со скоростью пять Махов, управляемые радиолокаторами истребителей. Не прошло и минуты, как сорок восемь ракет сбили тридцать девять целей. Первая эскадрилья отвернула в сторону, уступая место второй, готовящейся к пуску.

Авианосец ВМС США «Нимии»

– Адмирал, здесь что-то не так, – негромко произнес Тоуленд.

– Что именно? – недовольно спросил Бейкер. Адмиралу нравилось, как развиваются события. Вражеские бомбардировщики исчезали с экрана радиолокатора, как и предсказывалось во время тактических игр.

– Русские глупо ведут себя, сэр.

– Ну и что?

– А то, адмирал, что до сих пор они никогда не вели себя так глупо! Почему «бэкфайеры» не переходят на сверхзвуковую скорость? Почему атакуют одной большой группой? Почему все летят одним курсом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению