Слово президента - читать онлайн книгу. Автор: Том Клэнси cтр.№ 241

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слово президента | Автор книги - Том Клэнси

Cтраница 241
читать онлайн книги бесплатно

– Выводы?

– Они к чему-то готовятся. – Начальник оперативного управления Пентагона закрыл тетрадь с записями, куда время от времени заглядывал. – Сэр, мы…

– Робби, – прервал его Райан, глядя на адмирала поверх новых очков для чтения, которые ему только что прописала Кэти, – если ты не начнешь звать меня Джеком, когда мы беседуем с глазу на глаз, я президентским указом разжалую тебя в младшие лейтенанты.

– Но мы не одни, – возразил адмирал Джексон, делая жест в сторону агента Прайс.

– Не обращай внимания на Андреа – черт возьми, я совсем не хотел сказать… – Райан покраснел.

– Он совершенно прав, адмирал, вы действительно не должны обращать на меня внимания, – сказала она, с трудом удерживаясь от смеха. – Господин президент, этих слов я ждала от вас несколько недель.

Джек посмотрел на поверхность стола и покачал головой.

– Ну разве это жизнь для нормального человека? Мой лучший друг зовет меня «сэр», и я не проявляю должной вежливости по отношению к даме.

– Джек, ты мой верховный главнокомандующий, – с улыбкой напомнил Робби, глядя на расстроенное лицо друга. – А я всего лишь рядовой морской летчик.

Начинать лучше всего с самого начала, подумал президент, и произнес:

– Агент Прайс?

– Да, господин президент?

– Налейте себе виски и сядьте.

– Сэр, я нахожусь при исполнении служебных обязанностей и согласно действующим правилам…

– Тогда добавьте в свой стакан побольше воды, но вы обязаны выполнить приказ президента. Исполняйте!

Она заколебалась, затем пришла к выводу, что президент Соединенных Штатов делает это не просто так. Прайс налила в стакан для коктейля с наперсток виски и щедро добавила в него лед и минеральную воду, затем села рядом с начальником J-3. Сисси, жена адмирала, находилась на втором этаже Белого дома с семьей Райана.

– Я могу обосновать свой приказ тем, что президенту после трудного дня нужно снять напряжение, а я не могу сделать этого, если рядом, когда я сижу, стоит дама, а мой друг отказывается называть меня по имени даже в неслужебное время. Ясно?

– Так точно, – ответил Робби, продолжая улыбаться, но понимая логику Джека и грусть его одиночества. – Итак, Джек, мы расслабились и сможем беседовать в дружеской обстановке. – Он посмотрел на Прайс. – Вы находитесь здесь, чтобы застрелить меня, если сочтете мое поведение угрожающим, верно?

– Выстрелю прямо в голову, – подтвердила Андреа.

– Вообще-то я предпочитаю ракеты. Это надежнее, – добавил адмирал.

– Однажды ночью вы неплохо проявили себя и с ружьем в руках – во всяком случае так считает босс. Между прочим, позвольте поблагодарить вас.

– За что?

– За то, что вы помогли ему выжить. Наша обязанность заключается в том, чтобы защищать жизнь президента, даже если он проявляет излишнюю фамильярность по отношению к наемному персоналу.

Джек добавил себе бурбона и снова опустился в кресло, глядя на своих гостей, которые сидели на диване напротив. Поразительно, подумал он. Впервые в этом кабинете царила спокойная и дружеская атмосфера. Гости сидели и шутливо говорили о нем, словно он был обычным человеком, а не президентом Соединенных Штатов.

– Вот теперь я чувствую себя намного лучше. – Райан поднял голову. – Знаешь, Робби, эта девушка провела столько времени в Овальном кабинете и услышала больше секретов, чем мы оба вместе взятые. У нее степень магистра, но считается, что я обязан обращаться с ней, как с рядовой подчиненной.

– Черт побери, Джек, я ведь тоже всего лишь бывший летчик с больными коленями.

– А вот я до сих пор не понимаю, чем должен заниматься. Как ваше мнение, Андреа?

– Да, господин президент? – откликнулась Прайс. Джек знал, что никогда не сможет заставить ее обращаться к нему по имени.

– Может быть, Китаем?

– Мне кажется, что я не эксперт в этой области, но раз вы спрашиваете, то отвечу – не знаю.

– Вы эксперт ничуть не хуже всех нас, – мрачно буркнул Робби. – Вся королевская рать тоже мало разбирается в этом. В тот район прибывают дополнительные субмарины, – сказал он, обращаясь к президенту. – Манкузо хочет разместить их вдоль линии, ведущей с севера на юг и разделяющей эскадры обеих флотов. Я дал согласие, и министр обороны подписал соответствующее распоряжение.

– Как дела у Бретано?

– Он понимает, что пока его знания явно недостаточны для эффективного управления Пентагоном, Джек, и потому интересуется оперативными проблемами, задает разумные вопросы и выслушивает наши ответы. На следующей неделе собирается в поездку по военным базам, осмотреться вокруг и увидеть, чем занимается личный состав. С другой стороны, его опыт менеджера просто потрясающий. Правда, Бретано намерен резко сократить

некоторые управления, а некоторые перестроить, он размахивает топором, как лесоруб в лесу, но у него просто нет другого выхода, если он собирается наладить работу министерства в соответствии с современными требованиями. Я видел его план сокращения бюрократического аппарата – это да! – Адмирал Джексон посмотрел в потолок и восхищенно покачал головой.

– Это не отразится на практической деятельности Пентагона? – спросил Джек.

– Если и отразится, то лишь в лучшую сторону. Мероприятия, которые он собирается провести, следовало воплотить в жизнь лет пятьдесят тому назад. Понимаете, мисс Прайс, – повернулся он к Андреа, – я привык действовать своими руками. Я люблю промасленные летные комбинезоны, запах топлива и чувство тяжести, когда резкое ускорение вдавливает тебя в кресло. Но нас, парней на передней линии, всегда окружает множество бюрократов, бегающих и гавкающих вокруг, как свора собачонок. Бретано нравится заниматься технической работой, он любит людей, делающих что-то полезное, но в то же время ненавидит канцелярских крыс и бухгалтеров, постоянно вмешивающихся в его работу с напоминаниями о том, что надо экономить деньги. Мне нравятся такие люди, как Бретано.

– Вернемся к Китаю, – напомнил Райан.

– Мы продолжаем вести электронное наблюдение с самолетов, вылетающих с Кадены. Пока все походит на обычные морские учения. Нам неизвестно, каковы намерения коммунистического Китая. Сведения, поступающие от ЦРУ, тоже скудные. Данные радиоперехватов самые обычные. Госдеп утверждает, что на все запросы китайское правительство отвечает: «А почему это вас беспокоит?» Вот все, что нам известно. Тайваньский военно-морской флот достаточно силен, чтобы справиться с любой опасностью, – если только его не застигнут врасплох. Но этого не случится. Сейчас они настороже, следят за маневрами противника и проводят собственные учения. Короче говоря, масса шума и ярости, но смысл происходящего мне не понятен.

– Персидский залив?

– Наши люди в Израиле сообщают, что там пристально следят за развитием событий, но, насколько я понимаю, у них недостаточно надежной разведывательной информации. Если у них и были источники в Ираке, то эти парни сбежали вместе с генералами в Судан – скорее всего это адъютанты и прочие приспешники. Я получил факс от Шона Магрудера…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению