Ловушки памяти - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Басова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушки памяти | Автор книги - Юлия Басова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Какая красота! – совершенно искренне восхитилась я.

– Меряй! – почти приказала Карин, пристально разглядывая моё лицо.

Я была удивлена её странным поведением. Казалось, мадам забыла о приличии. Вместо того чтобы оставить меня одну и дать возможность переодеться в одно из платьев, она во все глаза таращится на меня, словно хочет в чём-то признаться.

Не зная, как намекнуть ей на то, что она должна выйти, я тихонько кашлянула. Карин встрепенулась и запоздало откланялась.

Я долго рассматривала наряды, не в силах выбрать какой-то один. Наконец мой выбор пал на нежно-розовое платье с геометрическим рисунком. Оно было сшито из тончайшего шёлка, имело очень простой крой и идеально облегало фигуру, повторяя мельчайшие изгибы тела. Почему-то мне показалось, что я уже надевала похожее платье раньше, но когда?

Я вышла в зал, где меня ждали Антон, Филипп и Карин. Увидев меня, молодой француз снова вспыхнул и смущённо пробормотал:

– Тебе очень идёт.

Антошка присвистнул и добавил:

– Можно больше ничего не мерить. Вот это платье подходит на сто процентов! Будто на тебя шили!

– Ты так думаешь? – с сомнением переспросила я и подошла к большому зеркалу.

Да, действительно, мне было очень хорошо в этом наряде.

– Карин, а как вы думаете… – вопрос застыл у меня на устах. Француженка по-прежнему очень внимательно рассматривала меня, ничуть не смущаясь этого.

– Нет, – наконец ответила она, – попробуй что-нибудь ещё.

– Но почему? – удивился Антон.

– Видишь ли, дорогой, – обратилась Карин к парню очень вкрадчиво, – таких платьев несколько. Точнее, когда придумывалась эта коллекция, дизайнер задумал два похожих наряда, которые отличаются между собой очень незначительными деталями. Оба платья оказались у меня в магазине, и одно из них уже купили несколько месяцев тому назад.

Говоря эти слова, Карин пристально посмотрела на меня, словно хотела сообщить что-то ещё, но не могла в силу каких-то обстоятельств.

– Ну и что? – беспечно спросил Антон.

– А то, юноша, – непреклонно возразила дама, – что не стоит каждый раз покупать одно и то же.

Сказав эту загадочную фразу, она посмотрела на Филиппа. Его глаза сверкнули в ответ, и он мельком взглянул на меня, но сразу отвернулся. Я никак не могла понять, что происходит с этой странной семейкой? Почему Моруа здесь, в присутствии своей мамы, выглядит таким странным, словно что-то скрывает? К тому же его взгляд, устремлённый на меня, заставляет насторожиться.

И что это за фраза, которую обронила Карин? Что значит – покупать каждый раз одно и то же? У меня нет ни одного похожего платья. Или есть? Я что, бывала здесь раньше? До того, как всё забыла? И именно поэтому француженка так пристально разглядывает меня? Думает, наверное, что я – невежа или надменная особа, не желающая никого вокруг себя замечать. Если я здесь появлялась, то, должно быть, покупала что-нибудь, а значит, общалась с ней. А теперь, по её мнению, делаю вид, что ничего не помню и мы не знакомы. Кошмар!

Я навесила на лицо самое приветливое выражение и мягко обратилась к владелице магазина:

– Да, да, полностью с вами согласна! Давайте примерим что-нибудь ещё. То, что существует в единственном экземпляре. Может, вы мне что-нибудь посоветуете, Карин?

Взгляд дамы смягчился, и она снова поволокла меня в кабинку. Мы закрылись там, и я было уже открыла рот, чтобы задать вопрос, но мать Филиппа опередила меня.

– Я вспомнила, что видела твоё лицо на фотографии, – как бы невзначай призналась она, перебирая вешалки с одеждой. – Пришёл мужчина, правда, не могу вспомнить его лица; показал снимок и попросил подобрать что-то красивое для его девушки. Мы с ним вместе выбрали несколько вечерних платьев, сумок и туфель на шпильке.

– Но как…

– Тсс… – предостерегла меня француженка, прислушиваясь к тому, что происходит в зале. – Филипп, он…

Она замолчала, парни тоже затихли, и я поняла, что больше мне ничего не добиться от скрытной Карин.

Она молча сняла с вешалки коралловое платье от известного французского кутюрье, славящегося своими эксцентричными нарядами, и протянула мне.

Я кивнула, и прямо при ней начала раздеваться.

– Ты очень красивая, – задумчиво промолвила Карин, не сводя с меня глаз, – неудивительно, что мужчины без ума от тебя, включая и моего сына.

Я машинально улыбнулась, но сердце заныло от нехорошего предчувствия. Обычные люди больше не должны в меня влюбляться! Выходит, Филипп и его мать – другие, но как выяснить это наверняка?

Справившись наконец с волнением, я надела предложенное платье. Карин заботливо поправила бретельку и затянула на моей спине шнуровку. Талия стала почти осиной, лицо заиграло от правильно подобранного цвета наряда, юбка мягкими волнами ниспадала вниз, подчёркивая женственную линию бедра.

– Можно даже не наносить макияж, – заключила дама, придирчиво осмотрев меня с ног до головы, – просто распустишь волосы и увлажнишь губы. Они у тебя слегка обветрились.

Я кивнула. Замечательно! Краситься не люблю, и если можно этого не делать, то это – великолепно!

– Ну иди, покажись парням! – Мама Филиппа вытолкнула меня из примерочной и сама последовала за мной.

– Ух ты! – восхитился Антон. – Вот это да! Ты в таком виде с Лавровским на раз познакомишься! Да ни один мужчина тебе не сможет ни в чём отказать!

Я засмеялась и посмотрела на молодого француза.

– Филипп, а что скажешь ты?

– Тебе всё идет, – ответил тот хриплым голосом, – ты – такая…

– Сынок, – укоризненно перебила его мать, – ты ведёшь себя не очень-то галантно.

Её взгляд, направленный на него, был очень странный, как будто она хотела этим взглядом в чём-то убедить Филиппа.

– Что ты думаешь о платье? – уже мягче добавила она.

Моруа кое-как справился со своим лицом и ответил вполне нейтрально:

– Оно прекрасно, как и всё то, что ты отбираешь для своего магазина, мама! К тому же цвет очень подходит Миле.

Озадаченная непонятным поведением этой семейки, я не нашла ничего лучше, чем присесть в небольшом реверансе.

– Сейчас, – быстро проговорила Карин и куда-то унеслась.

Она появилась через минуту и накинула мне на плечи изящную накидку из норки. Я посмотрела в зеркало и не смогла удержаться от восторженного возгласа, настолько красивым оказалось сочетание красного платья и тёмно-коричневого переливающегося меха.

– Класс! – незатейливо похвалил Антон.

Я ещё раз с восхищением оглядела себя в зеркале, но накидку сняла:

– Простите, но эта вещь очень дорогая. Правда, платье тоже стоит огромных денег, но это – необходимость. Без него никак не попасть на вечеринку. А в накидке нужды нет, как-нибудь обойдусь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению