Портрет невинности - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Бэрд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Портрет невинности | Автор книги - Жаклин Бэрд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Люси это странным не показалось: она помнила его жилище.

— У Лоренцо в раннем детстве обнаружились большие способности к математике. Его отец даже боялся, что он слишком умный для той роли, которую готовила ему семейная традиция, но для меня, для моего садового проекта его талант был бесценен. Ему было всего девять, но он сам высчитал все углы, все длины дорожек и террас, расположил фонтаны там, где они будут смотреться наиболее эффектно, в общем, создал целый план для меня.

— Потрясающе! — не удержалась от восклицания Люси.

— Не особенно, — холодно сказал Лоренцо, лишь чуть-чуть смягчив тон улыбкой. — Моя мать очень любит преувеличивать.

Служанка подошла, чтобы собрать грязные тарелки, и разговор снова стих, чтобы чуть позже вернуться к теме предстоящей вечеринки. Наконец дворецкий предложил принести кофе, и Анна встала:

— Никогда не пью кофе на ночь, но вы ни в чем себе не отказывайте. Я знаю, вам хочется побыть наедине, — лукаво улыбнулась она. — Это был самый замечательный день за многие годы, но мне пора спать.

Лоренцо встал, но Анна только погладила его по щеке; он поцеловал ее в щеку, и она оставила их с Люси вдвоем.

Тишина оглушила Люси.

— Все прошло отлично, — сказал Лоренцо, помолчав. — Моя мать счастлива и убеждена, что мы пара. Постарайся не поколебать ее уверенность в этом до четверга, и все, что пожелаешь, — твое.

Люси грустно посмотрела на него. Он никогда не поймет, чего она хочет больше всего.

— Не волнуйся, — сказала она, вставая. — В отличие от тебя мне не нравится обманывать твою мать, и я хочу, чтобы это закончилось как можно скорее. Если не возражаешь, я пойду к себе.

Она отвернулась, но он молниеносно схватил ее руку и прижался губами к ее ладони:

— Я никогда тебе не возражу, дорогая.

Люси опешила, но потом заметила Джанни, принесшего кофе. Она выдернула руку и потрепала Лоренцо по щеке сильнее, чем было нужно:

— Наслаждайся своим кофе.

Лоренцо почти грубо прижал ее к себе и горячо выдохнул ей в ухо:

— Так не пойдет. Забыла? Все должны считать нас влюбленными. — Он поднял голову и добавил:

— Отнеси кофе к дивану, Джанни.

У Люси плыло перед глазами. Рука Лоренцо тяжело лежала у нее на талии, горячая и властная, и Люси, не отдавая себе отчета в своих действиях, прогнулась и закрыла глаза.

— Джанни ушел, — вдруг сказал Лоренцо и отпустил ее так же внезапно, как накинулся на нее.

Мозг Люси некоторое время обрабатывал поступившую информацию.

— Зачем ты это сделал?

— Я видел, как вы с ним смеялись, входя в гостиную, видел, как он смотрел на тебя в этом платье, которое почти ничего не скрывает. У него горячая кровь, и поцелуй в щеку или держание за руки его не убедят. Зато теперь он видел достаточно, чтобы поверить в нас, а если верит он, верит и остальная прислуга.

На секунду Люси подумала, что он ревнует ее к дворецкому.

— Ты когда-нибудь хоть на минуту прекращаешь продумывать свой следующий шаг?

— Никогда не задумывался об этом. Хотя… Может, после хорошего секса, — предположил он, сально ухмыляясь, и потащил ее к дивану, рядом с которым на столике стоял поднос с кофе.

Люси вырвалась из его захвата, села на алый атласный диван, по цвету совпадающий с ее щеками, и наклонилась над подносом. Кофе ей не хотелось, хотелось спрятать этот дурацкий румянец. Лоренцо расхохотался и сел рядом.

— Знаешь, Люси, для такой опытной женщины ты очень легко краснеешь. Как тебе это удается?

Люси едва не сказала, что у нее почти не было опыта, но закусила губу и отпила глоток кофе. Он ей все равно не поверит. У него уже сложилось мнение о ней, основанное на искаженном представлении о ее брате и легкости, с которой она отдалась ему. Согласившись на его предложение, она только утвердила его в этом мнении, и ничто никогда не заставит его посмотреть на нее другими глазами.

— Достигается упражнением, — ответила она то, что он хотел услышать.

— С Антонио, например? — спросил Лоренцо. — Ты спала с ним?

Люси распахнула глаза так широко, что испугалась, как бы они не выпали из глазниц. Он не мог говорить серьезно… Секунду спустя она поняла, что он был абсолютно серьезен, и вскипела, но смогла удержать резкие слова, о которых потом наверняка пожалела бы, и встала.

— Нет, — холодно сказала она. — В отличие от тебя, он был джентльменом. А теперь, когда я выполнила все, что от меня требовалось, я пойду спать. Не трудись вставать — здесь нет никого, перед кем тебе надо разыгрывать воспитанного человека. — С этими словами она вышла не оглянувшись.

В спальне кто-то положил на подушку ночную рубашку и откинул покрывало. Сервис, подумала Люси, слабо улыбнулась и пошла в душ. Вернувшись в спальню и забравшись под одеяло, она не думала, что сможет уснуть, и неожиданно уснула. Посреди ночи она наполовину проснулась, и ей показалось, что над ней кто-то стоит, но тут же заснула снова.

Ее разбудил запах крепкого кофе. Люси открыла глаза и увидела служанку, ставящую поднос с кофе на тумбочку.

— Доброе утро, синьорина. Синьора велела принести вам кофе, — сказала она на ломаном английском с сильным акцентом. — Завтрак через один час.

— Спасибо, — сказала Люси по-итальянски и вдруг побледнела. — Извините…

Она выпрыгнула из постели, бросилась в ванную, где ее вырвало. Служанка обеспокоенно посмотрела на нее, когда она вернулась в спальню:

— Синьорина, как вы себя чувствуете?

Люси достаточно хорошо знала итальянский, чтобы успокоить и выпроводить служанку. Должно быть, это вчерашнее вино, подумала она. Она совсем не привыкла к спиртному. Люси налила себе чашку горячего молока, добавила самую чуточку кофе и встала у окна с чашкой в руке. В эту минуту от дома отъехала желтая спортивная машина, и Люси вздохнула с облегчением. Без Лоренцо ей было легче.

Она привела себя в порядок, оделась и вышла из спальни. Искать столовую ей не пришлось: едва она спустилась вниз, как рядом с ней материализовался Джанни и сопроводил ее в еще одну, не менее роскошную комнату, где за столом уже сидела Анна.

— Как вы себя чувствуете, Люси? — спросила она, тревожно хмурясь. — Садитесь, прошу вас. Мария сказала, что вам было нехорошо. Мой доктор приезжает ко мне почти каждый день, он может осмотреть и вас.

Люси села и с улыбкой покачала головой:

— Спасибо, не нужно. Думаю, вчера я выпила слишком много вина. Но я не откажусь от прогулки в саду после завтрака. Свежий воздух пойдет мне на пользу.

— А я с удовольствием устрою вам экскурсию. Конечно, лучше было бы, если бы это сделал Лоренцо, но он уехал по делам. Он так много работает! Его отец был хороший человек, но после его смерти Лоренцо достался очень запущенный бизнес. Он вытянул его на своих плечах, развил до глобальной корпорации. Иногда мне хочется, чтобы он чуть чаще расслаблялся. Поэтому я очень рада, что он встретил вас, Люси, вы как раз то, что ему нужно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению