Цена ее жизни - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена ее жизни | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Два болта, крепившие основание сетки, представляли собой наименьшую проблему. Они были самыми маленькими. Вся нагрузка приходилась на большие болты, которыми была соединена рама. Основание сетки просто лежало сверху. Болты, крепившие его, не были несущими. Кровать держалась бы и без них.

Холли отскоблила краску до голого металла. Нагрела болты полотенцем, смоченным горячей водой. Затем сняла с костыля резиновый наконечник и расплющила трубку в овал. Усилием пальцев плотно прижала овал к головке болта. Взялась за рукоятку и повернула весь костыль словно огромный торцевой ключ. Трубка соскользнула с болта. Тихо выругавшись, Холли одной рукой крепче стиснула сплющенную трубку. Снова налегла на рукоятку костыля, поворачивая его. Болт сдвинулся с места.

* * *

От группы деревянных строений на север вела утоптанная тропинка. Фаулер повел Ричера по ней. Тропинка привела к стрельбищу. Стрельбище представляло собой вытянутую ровную полосу, тщательно очищенную от деревьев и кустарника. Сейчас здесь не было ни души. Та же самая бесконечная тишина. Стрельбище было шириной всего двадцать ярдов, однако в длину оно имело больше полумили. В одном конце лежали маты, на которые ложились стрелки́; вдалеке Ричер разглядел мишени. Он не спеша направился к ним. Мишени оказались обычными, армейского образца: силуэты бегущих и стоящих солдат, вырезанные из фанеры. Такие использовались еще во время Второй мировой войны. На мишенях грубые изображения солдат в форме вермахта, с надвинутыми на лоб касками и дикими оскалами. Но, подойдя ближе, Ричер разглядел, что эти мишени обладают еще одной доработкой. На груди красовались желтые полоски с надписями. В каждой надписи по три буквы. Четыре мишени были помечены: «ФБР». Еще четыре: «АТФ» [1] . Мишени были расставлены начиная с трехсот ярдов и до восьмисот. Ближайшие к огневому рубежу зияли многочисленными пулевыми отверстиями.

— Каждый должен попадать в мишень на расстоянии трехсот ярдов, — объяснил Фаулер. — Таково одно из обязательных требований к нашим гражданам.

Ричер пожал плечами. Услышанное не произвело на него никакого впечатления. Поразить такую мишень с трехсот ярдов — в этом нет ничего сложного. Он направился дальше. Мишени, стоявшие на расстоянии четырехсот ярдов, также были повреждены в значительной степени. На дистанции пятьсот ярдов — уже существенно меньше. На дистанции шестисот ярдов Ричер насчитал в мишенях восемнадцать пробоин, на семистах ярдах — только семь, на восьмистах — всего две.

— Давно поставлены эти мишени? — спросил он.

Фаулер пожал плечами.

— Где-то с месяц назад. Быть может, два. Мы постоянно совершенствуемся.

— Это вы правильно делаете.

— Но мы не рассчитываем вести огонь на таком большом расстоянии, — продолжал Фаулер. — Бо уверен, что войска ООН придут ночью. Когда, по их прикидкам, мы будем спать. Бо считает, им удастся вклиниться в наши позиции. Где-нибудь на полмили. Я так не думаю, но Бо человек очень осторожный. И именно на нем лежит вся ответственность. Поэтому наша тактика будет состоять в том, чтобы осуществлять ночные обходные маневры. Окружать вклинившиеся группировки войск ООН в лесу и уничтожать их перекрестным огнем. В упор, без промаха, так? И наши люди готовы к этому. Они могут быстро и бесшумно перемещаться в лесу в полной темноте. Без света, без звука — с этим у нас нет никаких проблем.

Ричер задумчиво посмотрел на лес, вспоминая внушительный арсенал, который ему только что довелось посмотреть. Вспоминая хвастливые заверения Боркена: непреодолимая преграда. Размышляя о том, с какими проблемами сталкивается армия, которой приходится сражаться с повстанцами в труднодоступной местности. Разумеется, действительно непреодолимых преград на свете не бывает, однако овладение этой долиной может сопровождаться весьма значительными потерями.

— Полагаю, сегодня утром ты пережил несколько неприятных минут, — сказал Фаулер.

Ричер недоуменно посмотрел на него.

— Я имею в виду то, что произошло с Лодером.

Ричер пожал плечами. Подумав: «Это избавило меня от лишних хлопот.»

— Нам необходимо поддерживать железную дисциплину, — продолжал Фаулер. — Всем молодым государствам приходится пройти через это. Жесткие законы, строгая дисциплина. Бо внимательно изучил этот вопрос. В настоящий момент это имеет очень большое значение. Но, наверное, тебе пришлось пережить несколько неприятных минут.

— Это ты должен был пережить несколько неприятных минут. Ты когда-нибудь слышал об Иосифе Сталине?

— Советский диктатор, — кивнул Фаулер.

— Совершенно верно. Он тоже занимался тем же самым.

— Чем?

— Устранял потенциальных соперников, — объяснил Ричер. — На основе сфабрикованных обвинений.

Фаулер покачал головой.

— Все обвинения были обоснованными. Лодер совершил много ошибок.

Ричер пожал плечами.

— Он неплохо справился с порученным заданием.

Фаулер отвел взгляд.

— Следующим будешь ты, — продолжал Ричер. — Берегись! Рано или поздно окажется, что ты тоже совершил какую-то ошибку.

— Мы с Бо знаем друг друга очень давно, — буркнул Фаулер.

— То же самое мог сказать и Лодер, верно? Стиви можно ничего не опасаться. Он не представляет никакой угрозы. Слишком глуп. А тебе следовало бы задуматься. Ты будешь следующим.

Фаулер ничего не ответил. Снова молча отвернулся. Они прошли назад по заросшей травой полоске. Свернули на другую тропу, ведущую на север. Сошли с нее, пропуская длинную цепочку детей, шедших навстречу. Они шли парами, мальчики и девочки; одна женщина в камуфляже шла впереди, другая замыкала шествие. Все дети были одеты в перешитую военную форму. Каждый держал в правой руке длинную палку. Лица были равнодушными и покорными. У девочек были неухоженные длинные волосы; все мальчики были стрижены «под горшок». Ричер проводил детей взглядом. Те прошли мимо, смотря прямо перед собой. Никто не осмелился даже мельком взглянуть на Ричера.

Новая тропинка уходила вверх в гору через узкий пояс деревьев и вела к ровной площадке ярдов пятьдесят в длину и пятьдесят в ширину. Выровненной вручную. По периметру были уложены через равные промежутки выкорчеванные валуны, выкрашенные белой краской. Площадка была пустынна.

— Это наш плац, — угрюмо произнес Фаулер.

Кивнув, Ричер огляделся по сторонам. С севера и запада высокие горы. С востока густой девственный лес. На юге, за поселком, за полосками деревьев вдалеке виднелись ущелья. Холодный ветер, распахнув Ричеру новую куртку, забрался под новую рубашку, и он поежился.

* * *

Справиться с большими болтами оказалось гораздо сложнее. Площадь соприкосновения металла с металлом значительно больше. Значительно больше количество краски, которую требовалось отскоблить. Для того, чтобы стронуть болты с места, нужно было приложить значительно большую силу. Однако чем больше силы прикладывала Холли, тем больше смятый конец трубки соскальзывал с болта. Сняв туфлю, Холли использовала ее в качестве молотка, придавая мягкому алюминию форму головки болта. Затем стиснула трубку пальцами. Стиснула с такой силой, что тонкие сухожилия запястья вздулись канатами, а лицо взмокло от пота. Потом Холли, затаив дыхание, повернула костыль, гадая, что не выдержит первым — ее пальцы или болт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию