Джек Ричер, или Выстрел - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Выстрел | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Кто здесь? — спросил Барр.

Хелен подошла ближе и наклонилась, чтобы он мог ее увидеть.

— Они о вас заботятся? — спросила Хелен.

— У меня нет жалоб, — ответил Барр.

— Расскажите мне о вашем друге Чарли.

— Он здесь?

— Нет, он не пришел.

— А Майк приходил?

— Не думаю, что к вам кого-то пропустят. Только адвоката и вашу сестру.

Барр промолчал.

— Значит, у вас больше нет друзей, — продолжила Хелен. — Только Майк и Чарли?

— Наверное, — сказал Барр. — Но Майк просто мой сосед.

— А как насчет Джеба Оливера?

— Кого?

— Он работает в магазине автомобильных запчастей.

— Я его не знаю.

— Вы уверены?

Глаза Барра задвигались, он слегка поджал губы, как человек, пытающийся вспомнить и хоть чем-то помочь адвокату.

— Сожалею, — наконец произнес он, — я никогда о нем не слышал.

— Вы принимали наркотики?

— Нет, — ответил Барр. — Никогда. Я бы не стал этого делать. — Он немного помолчал. — По правде говоря, я вообще почти ничего не делаю. Просто живу. Вот почему вся эта история представляется мне бессмысленной. Я четырнадцать лет прожил нормально. Почему же сейчас все испортил?

— Расскажите мне о Чарли, — попросила Хелен.

— Мы вместе проводили время, — сказал Барр. — Занимались всякой всячиной.

— С ружьями?

— Немного.

— А где Чарли живет?

— Я не знаю.

— Как давно вы дружите?

— Пять лет. Может быть, шесть.

— И вам неизвестно, где он живет?

— Он мне не сказал.

— Однако Чарли бывал у вас дома.

— И что с того?

— А вы никогда не ходили к нему в гости?

— Он приходил ко мне.

— У вас есть номер его телефона?

— Он просто появлялся у меня в самое разное время.

— Вы были близкими друзьями?

— Довольно близкими.

— Насколько?

— Мы неплохо проводили время вместе.

— Вы сочли возможным рассказать ему о том, что произошло с вами четырнадцать лет назад?

Барр не ответил, лишь закрыл глаза.

— Я думаю, вы ему рассказали, — сказала Хелен.

Барр не стал возражать или соглашаться.

— Я удивлена, что вам неизвестно, где живет ваш друг. В особенности такой близкий, как Чарли.

— Я не настаивал, — сказал Барр. — Мне повезло, что у меня появился друг. И я не хотел все испортить своими вопросами.


Эйлин Хаттон встала из-за стола и пожала руку Алексу Родину и всем остальным. Потом вышла в коридор и столкнулась лицом к лицу с полицейским — по-видимому, Эмерсоном. Тем самым, о котором ее предупреждал Ричер. Ее догадка подтвердилась, когда он протянул ей визитную карточку.

— Мы можем поговорить? — спросил Эмерсон.

— О чем?

— О Джеке Ричере, — ответил детектив.

— Что вас интересует?

— Вы ведь его знаете?

— Я знала его четырнадцать лет назад.

— Когда вы в последний раз его видели?

— Четырнадцать лет назад, — ответила Хаттон. — Мы вместе были в Кувейте. А затем его перевели в другое место. Или меня. Я уже не помню.

— А сегодня вы его не видели?

— Он в Индиане?

— Он в городе. Здесь и сейчас.

— Мир тесен.

— Как вы сюда добирались?

— Я долетела до Индианаполиса, а там взяла машину напрокат.

— Вы проведете здесь ночь?

— Разве у меня есть выбор?

— Где?

— В отеле «Марриотт».

— Прошлой ночью Ричер убил девушку.

— Вы уверены?

— Он наш единственный подозреваемый.

— Это совсем на него не похоже.

— Позвоните мне, если увидите Ричера. На моей карточке есть номер полицейского участка. И номер моего сотового телефона.

— А почему я должна с ним встретиться?

— Как вы уже сказали, мир тесен.


Черно-белая патрульная машина в час пик медленно ехала на север. Мимо оружейного магазина. Мимо парикмахерской. «Любая стрижка за $7». Затем она свернула направо к мотелю. Полицейский с пассажирского сиденья вылез из машины и зашел внутрь. Он молча положил портрет Ричера на стойку перед портье.

— Позвоните нам, если появится этот парень, ладно? — попросил коп.

— Он здесь, — сказал портье. — Только его зовут Хеффнер, а не Ричер. Я поселил его в номере восемь вчера вечером.

Полицейский замер.

— Сейчас он в номере?

— Я не знаю. Он несколько раз уходил и возвращался.

— На какое время он снял номер?

— Он заплатил за одну ночь. Но ключа еще не сдал.

— Значит, хочет сюда вернуться.

— Наверное.

— Или он и сейчас у себя в номере?

— Возможно, — кивнул портье.

Полицейский вернулся к двери и поманил напарника. Тот заглушил двигатель, запер машину и приблизился к двери.

— Номер восьмой, фальшивое имя, — сообщил первый полицейский.

— Он здесь? — спросил напарник.

— Мы не знаем.

— Так давай выясним.

Они взяли с собой портье. У двери попросили, чтобы он отошел в сторонку. Затем вытащили пистолеты и постучали в номер восемь.

Никто не ответил.

Они постучали снова.

Тишина.

— У вас есть универсальный ключ? — спросил первый полицейский.

Портье протянул ему ключ. Тот осторожно вставил его в замочную скважину и медленно повернул. Затем приоткрыл дверь, немного подождал, а потом резким движением распахнул ее и ворвался в номер. Его напарник последовал за ним. Оба держали оружие наготове. В номере было пусто.

Они ничего не нашли, если не считать нескольких туалетных принадлежностей, выстроившихся на полочке над раковиной. Новую пачку разовых лезвий. Одно использованное. Новый баллончик пены для бритья — видно, что им уже пользовались. Новый тюбик зубной пасты.

— Этот парень путешествует налегке, — заметил первый полицейский.

— Однако он не выписался из мотеля, — сказал второй. — Это очевидно. Значит, еще сюда вернется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию