Талисман моей любви - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талисман моей любви | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Но где здесь его место? Отношения с Кэлом и Фоксом менялись и развивались с течением времени, когда они превращались из мальчиков в мужчин, и особенно когда он оторвался от своих корней и уехал из Холлоу. Но основа оставалась неизменной — дружба на всю жизнь. Они всегда с ним.

Ему нравились женщины, которых друзья себе выбрали, — сами по себе и потому, что составили пару его друзьям. Не каждая женщина способна выдержать то, с чем им пришлось столкнуться, и не сбежать. Значит, если они останутся живы, четверо из шести рискнут окунуться в неизведанную область семейной жизни.

Откровенно говоря, Гейдж верил, что у них все получится.

А если он останется жив, то снова уедет. Он единственный, кто уезжал — и возвращался. В любом случае именно такую он выбрал себе жизнь. Впереди всегда есть еще одна игра, еще один шанс. Видимо, так уж он устроен. Джокер, открывающийся после снятия и перетасовки колоды.

Остается Сибил с ее энциклопедическим умом, кулинарным талантом и стальными нервами. За все время знакомства он лишь один раз видел ее беспомощной. Твисс использовал тайные страхи каждого, вспомнил Гейдж, и для Сибил это была Слепота. Когда все закончилось, она плакала в его объятиях. Но не сбежала.

Нет, не сбежала. И не отступила, как и все они. Если им суждено выжить, Сибил тоже уедет. В ее великолепном теле не было ни клеточки от жительницы маленького городка. Хотя она умеет приспосабливаться. Довольно быстро привыкла к Холлоу, к небольшому дому, но это для нее... как ваза для цветов Франни Хоукинс. Всего лишь временная остановка на пути к тому, что ей по душе.

Но куда и к чему именно? Гейдж думал об этом, думал о ней — больше, чем следовало бы.

Поймав его взгляд, Сибил вопросительно вскинула бровь.

—Вернуть деньги?

—Нет.

—Вот и ладно. Я хочу прогуляться.

—Но, Сиб... — попыталась остановить ее Куин.

—Со мной может пойти Гейдж, а вы четверо займетесь посудой.

—Почему это он избавлен от обязанностей по кухне? — обиженно поинтересовался Фокс.

—Он возил меня в магазин, платил. Мне нужно немного подышать воздухом, прежде чем мы займемся Большим Злым Ублюдком. Ну, красавчик? Будешь моим эскортом?

—Возьми телефон. — Куин схватила Сибил за руку. — На всякий случай.

—Возьму телефон, надену куртку и не буду брать конфеты у незнакомых людей. Расслабься, мамочка.

Она выскочила из комнаты, и Куин повернулась к Гейджу:

—Только не уходите далеко, ладно? И не отпускай ее от себя.

—В Хоукинс Холлоу все близко.

Сибил надела тонкий свитер, сунула ноги — Гейдж привык видеть их босыми — в черные башмаки. Оказавшись на улице, она вдохнула полной грудью.

—Люблю весенние ночи. А летние еще больше. Я люблю жару, хотя в данных обстоятельствах весна даже лучше.

—Куда ты хочешь пойти?

—На Мейн-стрит, конечно. Куда же еще? Я предпочитаю знать место, где нахожусь, — продолжала она, шагая по улице. — Поэтому гуляю по городу, объезжаю окрестности.

—И теперь, наверное, уже можешь нарисовать подробную карту и того и другого.

—Не только могу, но и нарисовала. Я умею подмечать детали. — Она с наслаждением вдохнула воздух, пропитанный ароматом розовых пионов, которые цвели в чьем-то саду. — Куин будет здесь счастлива. Это место ей идеально подходит.

—Почему?

Гейдж заметил, что вопрос удивил ее, вернее, не сам вопрос, а тот факт, что он спросил.

—Близость. В этом вся Куин. Новые районы, пригороды... хотя нет, не в этом дело. Слишком... упорядоченно. Свой район, где она знает имена клерков в банке и продавцов в магазине, — это ее. Она общительная, но время от времени ей требуется одиночество. Город даст ей ощущение близости. Дом за городом — возможность побыть одной. Она получает все, — сделала вывод Сибил. — И он тоже.

—Кэл удачно во все это вписывается.

—Еще как. Признаюсь, когда она впервые заговорила о Кэле, я подумала: парень из боулинг-клуба? Куин сошла с ума. — Рассмеявшись, она откинула волосы за спину. — Стыдно, но я опустилась до банальностей. Разумеется, первое, что я подумала, когда увидела его: какой милый парень из боулинг-клуба! Потом увидела их вместе. Мне кажется, они оба получают все. Я с удовольствием буду приезжать сюда, к ним и к Лейле с Фоксом.

Они вышли на площадь, затем свернули на Мейн-стрит. На светофоре остановилась машина; стекла опущены, из салона доносится громкая музыка. «Ма Пантри» и «Динос» еще работали — у пиццерии толклась кучка подростков, — но магазины уже закрылись на ночь. В девять погаснут окна «Ма Пантри», а в одиннадцать закроется «Джинос». Типичная прогулка по Холлоу, подумал Гейдж.

—Значит, у тебя нет желания построить себе домик в окрестных лесах? — спросил он.

—В таком домике приятно время от времени проводить выходные. То же самое относится к очарованию маленького городка, — прибавила она. — Хорошо для кратких визитов. Обожаю приезжать в гости. Это одно из моих любимых занятий. Но по натуре я житель большого города и люблю путешествовать. Мне нужна база, откуда я уезжаю и куда возвращаюсь. У меня она в Нью-Йорке. Бабушкино наследство. А ты? У тебя есть база, штаб-квартира?

Гейдж покачал головой.

—Мне нравятся гостиничные номера.

—Мне тоже — или, если точнее, номер в приличном отеле. Люблю хороший сервис, удобство комнаты, оборудованной всем необходимым. Здорово, когда можно повесить на дверь табличку «Не беспокоить» или заказать еду в номер.

—В любое время дня и ночи, — продолжил Гейдж. — А еще кто-то приходит и убирает номер, пока ты занят чем-то более интересным.

—Да, конечно. И мне нравится разглядывать из окна чужой пейзаж. Хотя все люди разные. Много таких, как в этом городе, который с таким упорством пытается уничтожить Твисс. Им нравится видеть вокруг все знакомое. Так им спокойнее и комфортнее, такими они созданы.

Вот они и вернулись к началу, подумал Гейдж.

—И за это ты согласна пролить свою кровь?

—Отчасти и за это. Но теперь это город Куин и Лейлы. А за них я готова сражаться. И за Кэла с Фоксом. — Сибил повернулась и посмотрела ему в глаза. — И за тебя.

Гейдж почувствовал словно удар током — так искренне прозвучали ее слова. Но ответить не успел. У Сибил зазвонил телефон.

—Вовремя, — пробормотала Сибил, вытащила телефон, бросила взгляд на дисплей. — Черт. Проклятье. Извини, но мне лучше ответить. — Она раскрыла телефон. — Привет, Рисса.

Она отошла на пару шагов, но Гейджу не составило труда — с этикой тоже проблем не возникло — подслушать то, что она говорила. Долгие паузы, когда она внимательно слушала, перемежались решительными «нет». Несколько раз прозвучало ледяное «я уже тебе говорила, Марисса» и «не в этот раз», за чем последовало «мне очень жаль, Марисса», звучавшее скорее раздраженно, чем виновато. Когда Сибил закрыла телефон, на ее лице явственно читалось раздражение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию