Самая настоящая - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая настоящая | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Судя по внешнему виду, мисс Бэлфор не годилась для различного рода домашней работы. Она, вероятно, даже не в курсе, что такое кухня. И уж тем более к животноводческим делам ее не было никакого смысла привлекать. Однако она выглядела весьма неглупой. И Клинт слышал, что на родине она вела благотворительную работу, открывала дома престарелых и так далее. Мак-Элпайну приходилось вести активную общественную жизнь, и в этом отношении Оливия могла бы оказаться весьма полезной, организуя различные мероприятия.

Правда, для начала ей придется отказаться от своих аристократических замашек и высокомерия. Помнится, тогда на свадьбе родственника он заявил Оливии прямо в лицо, что в вопросах снобизма она достигла высшей степени мастерства. После такого рассчитывать на симпатию с ее стороны не приходилось. Что ж, похоже, антипатия их взаимна.

Однако вот она здесь, присланная Оскаром Бэлфором. А с Оскаром Бэлфором полезно поддерживать дружеские отношения. Во-первых, его очень ценил покойный отец. Оскар обладал внешностью римского патриция и небывалым шармом и умением расположить к себе. Во-вторых, Бэлфор баснословно богат и держит серьезный пакет акций «Мак-Элпайн пэсторел». А значит, придется им с мисс Бэлфор извлечь максимум из сложившейся ситуации. Если они, конечно, не перегрызутся в процессе.

Глава 2

Везде, где бы они ни появлялись, Мак-Элпайна приветствовали со смесью обожания, уважения и дружеского участия. Ему махали, улыбались. Да он, похоже, тут настоящий любимец публики!

Утром миллиардер заявился со сбритой щетиной и слегка подстриженными волосами. Нормально постричься он, судя по всему, не собирался. Однако дикарский вид никуда не делся — облик брутального парня, который заставляет женское сердце биться быстрее. Господи, ну почему он не мог оказаться серой посредственностью? Каким-нибудь старикашкой… лет пятидесяти. Мак-Элпайн в роли начальника — это худшее, что Оливия могла себе вообразить. У них не просто нет ничего общего. Они друг друга вообще на дух не переносят! В присутствии короля австралийских фермеров Оливия сразу занимала оборонительную позицию, готовая каждую секунду броситься в бой. Однако военные действия с боссом — не лучшее занятие, особенно если учесть, что Мак-Элпайн наверняка будет докладывать отцу, как идут дела.

Радовало одно: сегодня она спала без задних ног и выспалась! Австралиец разбудил ее лишь в девять утра, велев незамедлительно собраться и спуститься к завтраку, после чего они должны были отправиться в путь.

У него даже хватило вежливости поинтересоваться, как она спала.

— Благодарю вас, просто чудесно, — ответила Оливия, откидывая покрывало. И, не удержавшись, саркастически осведомилась: — Надеюсь, я не заставила вас чрезмерно волноваться?

— Ни чрезмерно и никак вообще. Однако теперь вам придется мобилизоваться. Мы позавтракаем, я взял на себя смелость сделать заказ и для вас, и потом мы уедем. Дела не ждут. Но вы справитесь, я уверен, ведь вы же из семьи Бэлфор. Жду вас в фойе.

Всего за двадцать минут, что было почти рекордом, Оливия приняла душ, собралась и оделась. К сожалению, уложить волосы в привычный узел времени не хватило, пришлось просто собрать копну на затылке золотой заколкой.

В фойе толпилось много народу. Однако высокой фигуры Мак-Элпайна видно не было. Она немного попятилась и натолкнулась на кого-то.

— А вот и мисс Бэлфор, полагаю!

— О, прошу прощения… — Она врезалась прямо в Мак-Элпайна. Или он сам это устроил? Оливия почувствовала жар от ладоней, на мгновение опустившихся ей на плечи.

— Не пройти ли нам в ресторан? — учтиво предложил мужчина.

Он смотрел оценивающе, будто она была вазочкой клубники со сливками. Это разозлило Оливию, и она пробурчала:

— Намного умнее было бы там и встретиться.

— Вы что-то сказали? — Мак-Элпайн резко обернулся.

Он был настолько высок, что рядом с ним Оливия впервые в жизни почувствовала себя малявкой. Выслушивать нотации с утра в ее планы не входило, поэтому она поспешила заверить:

— Нет-нет, ничего!

Как опытная путешественница, Оливия еще с вечера приготовила то, что наденет наутро, и только потом позволила себе упасть в объятия уютнейшей гостиничной постели. И сегодня на ней красовался белый топ с овальным вырезом. Белыми были и льняные брюки очень удачного покроя, выгодно подчеркивающего достоинства фигуры. Бежево-белые мокасины и бежевый кожаный ремень с заклепками дополняли костюм.

Миллиардер же был одет не намного изысканнее, чем накануне: черные узкие джинсы и черная обтягивающая футболка с надписью «Я люблю Нью-Йорк», где — бездна вкуса — слово «люблю» было заменено сердечком. Выглядел он невероятно подтянутым, бодрым и сексуальным. А как двигался! Сглатывая комок в горле, Оливия представила себе, будто идет за огромным диким львом.

Когда расположились за столиком, он почти добродушно обратился к ней:

— Да вы так не волнуйтесь. Уверен, думаете, мы тут все обжоры, и сейчас вам подадут гигантский стейк на кости, сосиски с яичницей, жареные помидоры и горку горячих картофельных оладий.

— О, вы с таким знанием дела говорите. По-видимому, часто балуете себя таким завтраком? — мило произнесла Оливия.

— А вам такой, конечно, и в дурном сне не приснится?

— Ах, мистер Мак-Элпайн, что вы обо мне знаете? — Оливия отвела взгляд от слишком чувственных губ собеседника.

— Да ничего, — признался тот. — Давайте-ка проясним кое-что с самого начала: я так же не хотел принимать вас здесь, мисс Бэлфор, как вы не хотели приезжать. Но деваться нам некуда, мы делаем это для вашего отца. Мне он нужен в совете директоров. А вы, говорят, должны искупить некую вину.

— Искупить вину? А вы знаете, что собирать сплетни неприлично? — Голубые глаза сверкали. — Я здесь не для того, чтобы что-то там искупить!

— Это дела ваши и вашего отца, — резко прервал ее бизнесмен и повернулся к подошедшей молоденькой официантке.

— Доброе утро, мистер Мак-Элпайн!

— Доброе утро, Ким, чем порадуешь сегодня?

— Все как вы заказывали.

— Значит, сюрприза не будет, — светским тоном произнесла Оливия.

Только тут официантка повернулась к ней:

— Надеюсь, вам понравится, мэм.

«Мэм? Боже правый! — Оливия мысленно поморщилась. — Она решила, что я его бездетная тетушка?»

Официантка стала сервировать завтрак: два стакана свежевыжатого сока грейпфрута, четвертинки папайи, яйца и дымящиеся тосты, кофе и чай.

— Приятно снова видеть вас, мистер Мак-Элпайн, — улыбнулась официантка и удалилась.

— Очередная поклонница? — поинтересовалась Оливия.

— Вас это задевает, мисс Бэлфор? — Мужчина поднял стакан с соком. — Как завтрак, вас устраивает?

— Да, благодарю вас, — решила проявить великодушие Оливия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию