Она так долго снилась мне... - читать онлайн книгу. Автор: Тьерри Коэн cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Она так долго снилась мне... | Автор книги - Тьерри Коэн

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

ИОНА

Меня закрутила удивительная любовная круговерть, когда веришь, что ничто уже не будет как прежде, что над жизнью поднялась новая заря и никакие неприятности больше не страшны. Поэтому, когда сегодня после обеда зазвонил телефон — хотя обычно в это время мне никто не звонил, — я устремился к нему, чтобы ответить. Голос банковского служащего вернул меня к реальности. Я уже и думать забыл обо всей истории с незаконно поступившими на мой счет деньгами, и это возвращение мне совсем не понравилось.

— Я должен вас огорчить, мсье Ланкри, но наши изыскания не увенчались успехом. Учреждение, которое осуществило перевод, отказывается передавать нам требуемую информацию, — сообщил он мне кратко. Он явно не намерен был тратить много времени на мое дурацкое дело.

— То есть кто попало может перевести деньги на любой счет и не давать при этом о себе никакой информации? — возмутился я.

— Запрашиваемый банк находится за границей, в стране, которая не подчиняется нашим правилам. Они хранят банковскую тайну. Но они согласились забрать назад переведенную сумму, которую передали. Больше я ничего не мог сделать для вас.

Я положил трубку и несколько минут сидел задумавшись. Но потом решил, что не позволю этой странной истории испортить мне настроение. Случай этот не имеет никакого отношения к событиям, которые в последние дни открыли мне новые перспективы на будущее. Ошибка это или осознанный акт, я сделал все от меня зависящее, чтобы меня больше не трогали. И теперь могу посвятить себя единственному делу, представляющему для меня интерес.

Однако я отдавал себе отчет, что и в той, и в другой истории за мной не было никакого права что-либо решать. Все зависело вовсе не от меня.

Глава 9
Любовь — это стремление

ИОНА

Мсье Гилель вел себя как-то странно. С момента моего прихода он не сказал мне ни слова. Казалось, какая-то мысль терзает его. Когда он встречался со мной глазами, он начинал суетиться, ходил по магазину взад-вперед, брал с полки какую-нибудь книгу, с сомнением смотрел на нее, ставил назад, в общем, нервно хватался за все дела подряд и ни одно при этом не доводил до конца.

Я решил, что он скрывает от меня что-то, что касается Лиор.

С беспокойством поинтересовался:

— Все в порядке, мсье Гилель?

— У меня? Да, да…

— Вы выглядите озабоченным, — не отставал я.

— Вовсе нет, — возразил он возбужденно. — Я… я ищу одну книгу.

— Я могу вам помочь? — спросил я.

— Ну если я сам не могу ее найти, то ты-то как найдешь?

Я оставил свои попытки что-либо выяснить, но беспокоиться не перестал. Уж больно необычно он себя вел.

Часом позже я ходил вдоль полок, в руках у меня был исторический роман с развитой любовной интригой, захватывающими приключениями и юмористической интонацией, и я ломал голову, куда бы его поместить. И тут открылась дверь.

Я взглянул в сторону выхода — и обомлел.

На пороге стояла Лиор и улыбалась мсье Гилелю. По тому, как он рванулся ей навстречу, я понял, что он знал о ее приходе и из-за этого, вероятно, и нервничал.

Я застыл на месте, не сводя глаз с улыбки на губах прекрасной читательницы, чувства охватили меня целиком, обездвижив и лишив дара речи.

— А, ну вот и моя самая красивая клиентка, — сказал он, кинув на меня виноватый взгляд.

Затем он подошел к ней и увлек ее за собой к столу. В тот момент, когда они проходили мимо меня, она, как мне показалось, заметила меня и даже чему-то удивилась. Она даже слегка мне кивнула. Но я был настолько потрясен, что не нашел в себе сил ответить на ее приветствие.

— Ну как вам роман? — поинтересовался мсье Гилель.

— Я… я просто в восторге, — выдохнула она с воодушевлением.

Я почувствовал, как сжимается сердце: столько чувства было в этих простых словах.

— Расскажите мне, — попросил он, наклонившись к ней поближе.

— Нет. Я не умею говорить о книгах, которые люблю. Я умею только их любить.

— Ах, как я вас понимаю!

— Мне хотелось бы поскорей прочесть его второй роман.

— Вот он. Я специально отложил его для вас.

Она взяла книгу в руки, оглядела обложку, затем заглянула в аннотацию.

Мсье Гилель воспользовался этим мгновением и попытался передать мне немое послание, состоящее из мимики, гримас и движений губами. Расшифровать его было невозможно.

Видя мое смятение, он знаком дружески подбодрил меня.

— Могу я оставить вас на минутку? — спросил он у Лиор.

Она была погружена в чтение и даже не ответила. Он подошел, взял меня под локоть и отвел в глубь магазина.

— Приятный сюрприз, да?

— Вот почему вы так разнервничались!

— Плохой из меня актер, согласен.

— А зачем вы скрывали от меня, что она должна прийти?

— Ты уже и так был достаточно взволнован тем, что я тебе рассказал до этого. Я испугался, что ты засуетишься, растеряешься. Достаточно было видеть твою реакцию, чтобы убедиться, что я был прав. Ладно, настал момент представить ей тебя.

— Представить ей меня?

— Ну да, конечно, а для чего еще я попросил ее прийти именно в это время?

— Ой, нет… ну в конце концов… это ведь… — забормотал я.

— Если мы не расскажем ей все сейчас, потом будет трудно открыть ей, что ты тот самый автор, которого она обожает. Ей покажется, что ты над ней… ну, в некотором роде насмехался.

— Я не знаю…

— Зато я знаю! — решительно бросил он, отворачиваясь от меня и направляясь к Лиор.

— Ну, и что вы об том думаете? — спросил он.

— Сюжет интересный.

— Давайте заключим тот же договор. Берете ее и платите только в случае, если она вам понравится.

— Речи быть не может! — вскричала она. — Заплачу тотчас же. Я хочу, чтобы все книги этого автора стояли на полке у меня дома. Кстати, вы упомянули, что с ним знакомы.

— Его даже можно назвать моим другом, — сказал мсье Гилель, глядя на меня через ее плечо.

На нее, кажется, большое впечатление произвели его слова. Старик торжествовал. Развязка была неминуема.

— Это человек примерно вашего возраста. Красивый молодой мужчина. Добрый, нежный, мечтательный.

Лиор слушала с интересом.

— Он правда решил больше не писать?

— К несчастью, да. Хотя я ему объяснил, что он не имеет права лишать читателей возможности насладиться его книгами. «Ваш талант принадлежит не вам!» — сказал я ему однажды.

Ее взгляд был прикован к его губам, она нетерпеливо ждала продолжения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению