Некрополь - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Некрополь | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— «Дядюшка Дерций»?

— Просто запомни, ладно?

Гризмунд снова кивнул.

— Конечно. И я не забуду ваших усилий сегодня, полковник-комиссар.

— Ну так выберись и докажи, что я не зря все это затеял, — прорычал Гаунт. — Мне нужна вся мощь нармянской бронетанковой, чтобы удержать этот город.

Генерал Гризмунд и его люди поспешили вверх по ступеням.

— Похоже, ты командуешь, Гаунт, — язвительно заметил Штурм.

Гаунт обернулся.

— В отсутствие других командиров…

С физиономии Штурма сползли улыбка и румянец.

— Я все еще старший офицер Имперской Гвардии здесь, Ибрам Гаунт. Или ты забыл?

— Так давно я не слышал от вас приказов, Ночес Штурм, что, по-видимому, — да, я забыл.

Двое мужчин стояли лицом к лицу в низком заплесневелом подземном коридоре. Гаунт на сей раз не собирался отступать.

— У нас нет выбора, дорогой комиссар-полковник: полное тактическое отступление. Улей Вервун потерян. Такое случается. К этому пора привыкнуть.

— Может, ты привык. Может, у тебя больше опыта в бегстве, чем у меня.

— Ах ты, грязная скотина! — проскрежетал Жильбер, бросаясь вперед.

Гаунт ударил его в лицо, опрокинув на пол.

— Поднимайся и привыкай ко мне, Жильбер. Перед нами очень тяжелая задача, и мне нужны лучшие, кого может представить Вольпон.

Вольпонские солдаты собирались вокруг них, и даже Патер поднялся на ноги, чтобы лучше видеть.

— Щит нужно включить. Это первоочередная задача. Нам нужно добраться до вершины Хребта и выполнить ее. Прекратите драться со мной здесь и сейчас. У нас впереди еще будет возможность подраться.

Гаунт подал руку Жильберу. Огромный Аристократ поколебался, а затем принял руку, позволяя поднять себя.

Гаунт поставил Жильбера на ноги прямо перед собой, нос к носу.

— Ну так идем — посмотрим, что ты за солдат, полковник, — сказал Аристократ.


Они добрались по сумрачной лестнице до уровня Низ-2, когда обнаружили несколько грузовых лифтов, снабженных генераторами. Могучий Хребет содрогался вокруг них, обстреливаемый снаружи.

Набившись в лифт, вольпонцы проверяли оружие под наблюдением Жильбера. Штурм молча стоял в стороне. Гаунт подошел к Дауру и его заключенному.

— Бан?

— Сэр?

— Мне нужны схемы Главного хребта. Все, что достанешь.

Бан Даур кивнул и начал искать сведения на инфопланшете.

— Сальвадор Сондар полностью контролирует механизм Щита, — внезапно произнес Каул. — Он пребывает на уровне Верх-700. Его дворец охраняется по разряду «обсидиан».

Гаунт изумленно воззрился на Каула.

— На мгновение мне показалось, что ты пытаешься нам помочь, Пий.

Каул сплюнул на пол.

— Мне не слишком хочется умирать, Ибрам. Я знаю улей. Знаю, как он работает. Я был бы бесчувственным ублюдком, каким ты меня и считаешь, если бы не предложил свои знания.

— Продолжай, — сказал Гаунт осторожно.

— Сальвадор Сондар был на грани помешательства, насколько я знаю. Он отшельник, предпочитающий проводить время в питательной цистерне в своих апартаментах. Однако он обладает абсолютным контролем над ульевыми защитными механизмами. Управление вживлено в его мозг. Если ты намереваешься вернуть Щит, то тебе придется иметь дело с самим верховным лордом.

Лифт накренился, когда ударная волна прокатилась по Хребту. Гаунт выглянул из лифта и увидел мерцание опустевших залов, потом один какой-то уровень, забитый кричащими рабочими, бьющимися в решетки лифта. Они проехали мимо обугленных уровней, мимо залов, заполненных обжаренными согнувшимися скелетами, которые навсегда вцепились в решетки.

Один уровень горел, и им пришлось отклоняться от языков пламени.

Даур передал Гаунту пластину с планом Главного хребта.

«Еще четыре сотни уровней, — думал Гаунт, наблюдая за огоньками на индикаторе лифта, — и нам с верховным лордом придется побеседовать».


Лорд Часс и трое его телохранителей добрались до уровня Верх-700 и прошли сквозь обесточенные двери.

Стоило им показаться, раздались выстрелы, и один телохранитель упал на месте.

Часс выхватил свой пистолет и выстрелил, а его спутники, обнажив ручные пушки, обстреляли выстланный ковровыми дорожками атриум с мраморными стенами.

Лаззаряд попал лорду Чассу в левое колено, и он упал лицом на ковер. Боль была невыносимой, но он молчал. Телохранители бросились к нему, и обоих скосила волна лазерного огня.

Из раненой ноги сочилась кровь. Лорд Часс знал, что умрет очень скоро.

Он пополз вперед, сантиметр за сантиметром, заливая кровью бесценный ковер. Он не видел, кто стрелял по нему. Атриум был выполнен из зеленого мрамора и украшен стягами дома Сондар. Световые шары висели на цепях. В дальнем конце атриума широкая арка вела сквозь приемный зал и капеллу Сондаров прямо в личные покои.

Он спрятался за каменной статуей и зарядил новую обойму в свой маленький пистолет. Он подумал о том, что можно было бы попробовать добраться до лазпистолетов погибших телохранителей, но они лежали на простреливаемом пространстве, которое невидимые защитники Сондара не прекращали поливать бесперебойным огнем.

Затем обстрел прекратился. Три марионетки из плоти показались в арке: девушка в мантии, обнаженный юноша, покрытый золотой краской, и что-то полуразложившееся и настолько скукоженное, что уже мало походило на человека. Все истерично тряслись, глаза пустые, лазвинтовки примотаны к рукам. Они неуклюже спустились в атриум, покачиваясь на трубках питания и проводах, тянувшихся из розеток на потолке. Хотя их глаза не двигались, они как будто почуяли его. Часс знал, что они ориентировались по системам отслеживания тепла и движения, встроенным в стены дворца. Они снова открыли огонь, кроша мрамор, и попали Чассу в ступню и голень той же ноги. Он выстрелил лишь раз, и тяжелый заряд снес голову юноше. Но тот продолжал приближаться и стрелять.

Внезапная автоганная очередь прогремела в атриуме и разорвала всех марионеток на куски, оставив лишь несколько ошметков плоти болтаться на проводах.

Четверо зашли в зал. Часс опознал по багровым жилетам личных телохранителей Кроу. Их возглавлял Исак. Он склонился над лордом Чассом, а его спутники двинулись дальше, чтобы обезопасить арку. Исак поклонился, выражая почтение вельможе, затем потянулся к индивидуальному пакету, висящему на его ремнях.

— Вас направил маршал?

— Мне приказано сделать все, чтобы активировать Щит, милорд. Что включает подавление верховного лорда Сондара и его сил.

«В кои-то веки мы с Кроу действуем заодно», — подумал Часс. Он не ощущал боли, пока Исак обрабатывал его раны. Ему было холодно, и все виделось словно издалека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию