Отзвуки убийства - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отзвуки убийства | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Ну как?

— Все нормально, — успокоил его Хикс. — Я сказал им, что если они хотят узнать, зачем я сюда приехал, то должны спросить об этом вас.

Данди решил высказаться о том, как он себе представляет сложившуюся ситуацию.

— Этот мужчина убивает свою жену, а потом скрывается. Теперь они его поймают, и дело с концом. Я оказался глупцом, сболтнув вам кое-что лишнее. Вы меня вынудили это сделать, но я человек упорный и хочу разобраться во всем до конца. И если не отыщу эту дискетку, то сохраню подслушивающее устройство в кабинете Вейла. Если же вы сообщите об этом моей жене, то она тут же предупредит Вейла. Так вот, готов заплатить вам тысячу долларов за молчание. Наличными. Завтра же вручу их вам. Приходите в мой офис…

— Этого мне не нужно, — отклонил предложение Хикс. — Я уже взял на себя другие обязательства.

— Ерунда. Прошу вас только об одном — подождать…

— Не будем говорить об этом, — отрезал Хикс. — Ни к чему зря торговаться. Что и когда сообщить вашей жене, я решу, посоветовавшись с моей собственной персоной. А в глупцы себя не зачисляйте. Сообщи я им, зачем приехал сюда, возникли бы неприятности. Кстати, что вы им сказали о своей жене?

— Кому — им?

— Полицейским или окружному прокурору.

— Ничего. С какой стати мне что-либо им говорить? Послушайте, если вы подождете…

— И не просите. Забудем об этом. Ведь должен же кто-то ее проинформировать. Они спросили меня, знаком ли я с миссис Данди и видел ли ее сегодня. Я ответил, что не видел. Откуда они взяли, что миссис Данди здесь была?

— Понятия не имею, — удивился Данди. — Так прямо и спросили, видели ли вы ее сегодня здесь?

— Ну да. Вы, случайно, не обмолвились о ней?

— Ни единым словом. И я не думаю…

Он оборвал фразу, так как отворилась дверь из кухни. На фоне ярко освещенного дверного проема на мгновение показалась Хитер Глэдд. Она вышла на улицу и, закрыв за собой дверь, позвала:

— Мистер Хикс?

— Разве вы не видите, что мы разговариваем, — резко заметил Данди.

— Разговор наш закончился, — уточнил Хикс. — Иначе я опоздаю на поезд.

— Мы успеем, — сказала Хитер. — Уже начало десятого, но до станции недалеко. Всего три мили.

— Значит, вы все-таки решили подвезти меня?

— Да.

Хикс поспешил в дом. Свою шляпу он нашел там, где оставил, на вешалке в прихожей. В гостиной скучал в одиночестве мужчина в летнем костюме и старой широкополой шляпе, точно приклеенной к его голове. Он сидел и читал журнал.

— Я уезжаю в Нью-Йорк, — сообщил ему Хикс.

— О'кей. — Мужчина посмотрел на Хикса с мрачноватым интересом. — Вы — тот самый Альфабет Хикс! У вас есть при себе ваши любопытные визитные карточки? Дайте мне одну из них.

Хикс вынул из бумажника карточку и подал ему.

Мужчина посмотрел на заглавные буквы.

— «С.М.Е.К.Н.Р.П.» Что означают эти буквы?

— Сторонник мира, если кто-то не решит подраться. Я спешу. Мисс Глэдд согласилась отвезти меня на станцию. Хорошо?

— Конечно. Значит, вы действительно носите с собой такие визитные карточки. Вот дьявольщина! С ума можно сойти. Патрульный на дороге пропустит вас. Если что, крикните мне.

И он вновь погрузился в чтение журнала.

Хитер Глэдд ждала Хикса, сидя за рулем небольшой машины с закрытым верхом, припаркованной на краю гравийной площадки перед гаражом. По соседству стояло всего три машины, одна из которых принадлежала Р.И. Данди. Хитер уже завела мотор и, как только Хикс захлопнул за собой дверцу, сразу включила скорость, и машина покатила. Перед воротами их остановил полицейский. Задал пару вопросов, заглянул в салон и кивком разрешил проехать.

Они выбрались на шоссе и в молчании проехали примерно милю.

Хикс повернулся к девушке и заметил:

— Времени для беседы у нас почти не остается.

Она молчала еще примерно полмили, а потом тихо произнесла:

— У меня что-то нет… настроения разговаривать.

— Понимаю, но разве вам не хочется сказать мне кое-что?

— Не хочется. — Она повернула руль на повороте. — Разве что… Они не очень-то меня и расспрашивали. Задали всего несколько вопросов… Спросили, известно ли мне что-нибудь. Не было ли ссоры между Мартой и Джорджем. Я сказала, что не было. Я должна вас поблагодарить, сказать вам спасибо… за то, что вы сдержали слово и ничего не сообщили им. Вы ведь сдержали слово, верно?

— Да, верно, — подтвердил Хикс, глядя на ее профиль. — Что еще вам хотелось бы сказать мне?

— Больше ничего. Это все.

— Тогда почему вы настояли на том, чтобы отвезти меня на станцию, ведь еле держитесь на ногах?

— Ну, мне это труда не составляет. Люблю водить машину.

— Да, приятное занятие. — Хикс неожиданно произнес повелительным тоном: — Остановитесь на обочине дороги!

— Что такое? — Машина вильнула, но девушка выправила руль. — Зачем останавливаться?

— Мы уже почти доехали до деревни. Съезжайте с дороги и остановите машину, не то я сделаю это сам.

Хитер послушалась. Машина замедлила ход, съехала на поросшую травой обочину и остановилась.

— В чем, собственно… — начала было говорить Хитер.

Хикс не дал ей закончить фразу.

— Мотора не выключайте, — распорядился сыщик. — Где он?

— О чем вы? Не понимаю. Мы опоздаем на поезд.

— Об этом не беспокойтесь. Завтра будут другие поезда. — В тусклом отсвете приборной доски Хикс разглядел ее плотно сжатые губы и широко раскрытые глаза. — Я говорю о Джордже Купере. Вам известно, где он находится. Вы искали повод отлучиться из дома. Собираетесь либо позвонить ему, либо встретиться с ним.

Он замолчал, пристально вглядываясь в лицо Хитер. Девушка не проронила ни звука. Через некоторое время он негромко выругался:

— Черт бы меня побрал! — и открыл дверцу, собираясь вылезти из машины, но вдруг повернулся и скомандовал: — Выходите из машины.

Хитер не пошевелилась.

— Поступим так из предосторожности, — пояснил Хикс. — Потом покатаетесь без меня.

— Пожалуйста, перестаньте! — Она запнулась. — О, пожалуйста! Какое вам до этого дело? Если вы…

Он выключил мотор, вынул ключ из замка зажигания и положил к себе в карман. Открыв дверцу, вылез из машины, подошел к багажнику, взялся за ручку, но она не поворачивалась. Хитер подбежала к нему и схватила за руку.

— Не надо… — умоляюще произнесла она и попыталась оттащить Хикса.

Он оттолкнул ее, вынул из кармана ключ и открыл багажник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию