По обе стороны фронтира - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Волков cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По обе стороны фронтира | Автор книги - Алексей Волков

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Возразить было трудно, да Пуляковский и не стал. Одним лишь отрядом многого не сделаешь на гигантской территории. Тут действительно должны произойти массовые выступления по всем городам и штатам. В идеале – с ударами извне по приграничным станицам. А там – что захвачено, то утеряно.

В борьбе за власть люди становятся добрыми и с радостью готовы отдать часть территории – в обмен на поддержку.

– Все верно. Но и вам не стоит постоянно скрываться в сельве. Помимо оружия и пороха шхуна доставит еще некоторую сумму денег. Но мы надеемся, вы будете почаще выбираться из убежища и наносить чувствительные удары по колониальным войскам. Сидя на месте, положения не исправишь.

Ответа ждать не пришлось.

– Мы и сами давно желаем того же. Лишь получим вторую половину суммы и порох и сразу приступим. Есть кое-какие соображения…


Сан-Антонио.

Столица штата Тешас

Гостиниц в Сан-Антонио было – не сосчитать. Их количество непрерывно росло все последние годы. На любой вкус – от самых простеньких, для людей небогатых, до роскошных. Раз большинство колонистов получало земли в Тешасе, понятное дело, им приходилось останавливаться в столице штата. Пока суд да дело…

Многие оставляли в городе семьи, а сами ездили осматривать предполагаемые участки. Некоторые поселки строились заранее, но кто хотел одиночества, мог выбирать землю под хутор.

Остановившаяся рядом с гостиницей карета не привлекла ничьего внимания. Кроме, разумеется, хозяина и пары слуг. Сама гостиница была вполне обычной для города, рядовой. Не для бедных, не для богатых. Так, нечто среднее. Двухэтажное довольно большое здание в форме буквы «П», причем перекладина выходила к улице, крылья загибались в обе стороны от нее, а между ними был открытый двор, где имелся небольшой садик для прогулок. Чуть в стороне отдельно располагалась конюшня и большой, огороженный забором, двор для повозок. Там же находились сторожка с охранником. Пусть шалили в городе не так много, но людям было много спокойнее знать: за их имуществом постоянно присматривают.

Над входной дверью была намалевана вывеска с изображением некоего подобия кровати под балдахином, стоявшей почему-то в степи. И по бокам надписи на русском и немецком: «Приют поселенца».

Сидевший рядом с возницей слуга проворно соскочил с козел, открыл дверцу кареты, откинул ступеньку, и наружу вышел пожилой мужчина в темном сюртуке. В руке мужчины была массивная и дорогая на вид трость. Такой весьма удобно прятать клинок, но и без клинка в умелых руках она может превратиться в неплохую дубинку.

Хоть и заняла процедура выхода от силы полминуты, но хозяин уже стоял рядом, не без подобострастия взирая на гостя.

– Такая честь… – Хозяин склонился в угодливом поклоне, словно приехавший был минимум губернатором штата.

– Брось, Мигель, – спокойно отозвался приезжий. – Что я, тебя не знаю, старый ты пройдоха!

– Как скажете. – Хозяин выпрямился, но не до конца. Вроде и выполнил пожелание гостя, и все-таки оказывает ему небольшие знаки почтения.

– Скажу, Мигель. Не усердствуй ты так. Только внимание ко мне привлекаешь. Где он?

– У себя. – Слегка полноватый хозяин наконец выпрямился полностью. – С утра куда-то выходил, но затем пришел. Обед заказывал в комнаты.

– У себя – это хорошо. – Гость провел рукой по совершенно седым усам. – Если бы ты еще номер комнат сказал…

– Пабло проводит.

Приезжий кивнул и сразу двинулся за слугой.

Внутри гостиницы все было привычно и без особой помпы. Коридор, ряд дверей по обе стороны, окна в торцах, дававшие днем достаточно света…

– Здесь. – Пабло чуть склонился и застыл, ожидая распоряжений.

– Раз здесь, то хоть постучи, – слегка улыбнулся гость. – Невежливо входить без спроса.

Слуга вежливо постучал.

– Кто там еще? – раздался с той стороны резковатый мужской голос.

– Простите, к вам гости, – отозвался Пабло.

– Дьявол! Проси!

Гость кивнул распахивающему дверь слуге и протянул ему монетку.

В передней комнате на низком диване полулежал загорелый едва не до черноты мужчина с бокалом вина в руке. Столик, придвинутый к дивану, был заставлен пустыми тарелками, а вот бутылки почему-то стояли на полу.

– Мое почтение. – Гость снял шляпу, посмотрел по сторонам и примостил ее на крохотной вешалке прямо у входа.

– Простите, – постоялец вопросительно взглянул на вошедшего.

– Меня зовут де Гюсак, – представился гость. – Кто вы – я прекрасно знаю. Дон Ортьяго, если не ошибаюсь. Разрешите присесть?

– Пожалуйста, – пожал плечами Луис Альберто. – Вина?

– Не откажусь. Признаться, жарковато сегодня. Жажда мучает, – де Гюсак улыбнулся.

Он задумчиво пригубил вино, качнул головой.

– Признаться, ожидал худшего. Но ничего. Весьма прилично.

– Что есть, – буркнул Луис Альберто.

Особой вежливостью он в данный момент не блистал.

Беседа велась на испанском, который де Гюсак знал в совершенстве. Как и многие иные языки.

– Скажите, ведь вы были едва не единственным уцелевшим при налете на асиенду Лавренкова. Я прав?

– Я этого не скрываю. Но если бы не подошли казаки, меня бы здесь не было. – Бывший управляющий имением глядел даже с некоторым вызовом. – Поместье уже горело, и выбраться мне бы не удалось.

– Я читал рапорты казачьих офицеров, – кивнул де Гюсак.

Его собеседник невольно взглянул внимательнее. Гость не назвал должности, но сказанное означало, что он далеко не так прост. Не каждому дадут прочитать документы, пусть не секретные, но являющиеся частью официальной переписки.

– Ничего сверхъестественного, – де Гюсак опять улыбнулся очаровательной улыбкой старого щеголя. – У меня имеются некоторые связи на самом верху.

Луис Альберто улыбнулся в ответ.

– Вспомнил! Все думал, где слышал вашу фамилию! О вас много говорят в городе. Просто я нечасто бывал тут. Дела, асиенда требовала присмотра, – бывший управляющий вспомнил о службе и невольно вздохнул.

– Понимаю. Ерунда. Я же не губернатор, чтобы знать меня в лицо, – отмахнулся де Гюсак. – Просто я так долго живу в Новом Свете, что поневоле любопытствую, что происходит в местных делах. Хотя и тянет порою на родину, но отвык я от Европы. Ничего тут не поделаешь. – И вдруг неожиданно поинтересовался: – И что хоть говорят? Если не секрет.

Сказано было так, будто посетитель в первый раз услышал о своей популярности в городе и понятия не имел, чем она может быть вызвана.

– Разное, – ушел от ответа Луис Альберто.

– Понятно. Обычное дело. Кто-то завидует и приписывает мыслимые и немыслимые пороки, кто-то, надеюсь, относится с некоторым пониманием, мол, живет себе человек спокойно, и пусть живет. Кто-то вообще раздувает всякие слухи. Так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению