Знают ответ орхидеи - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знают ответ орхидеи | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Вулф переводил взгляд слева направо – с Аркоффов на Ирвинов и обратно.

– Я не беру на себя смелость благодарить вас, что вы ко мне пришли, поскольку вас об этом попросила миссис Моллой, – начал он. – Вам объяснили, что мне нужно. Мистер Алберт Фрейер, адвокат Питера Хейза, пытается найти прецедент для повторного расследования или апелляции, а я изо всех сил стараюсь помочь ему в этом деле. Надеюсь, вы приветствуете мои усилия?

Они переглянулись.

– Разумеется, приветствуем, – заявил Джером Аркофф. – А шансы есть? Столько времени прошло…

– Думаю, что есть. – Вулф явно чувствовал себя в своей тарелке. – Кое-какие аспекты этого дела остались не до конца исследованными: полиция не стала заниматься им в силу того, что против Питера Хейза и так было подавляющее большинство улик, а у мистера Фрейера не оказалось ни средств, ни возможностей.

– А сейчас у него появились средства? – поинтересовался Том Ирвин. Его голос не соответствовал комплекции, казалось, Том должен пищать, у него же был низкий густой баритон.

– Нет. В этом деле оказался замешанным мой собственный интерес, не важно, каким образом, и я решил позволить себе истратить толику долларов на дальнейшее расследование. И вот вчера вечером я направил по следу своего человека по фамилии Кимз, Джонни Кимз, которого очень ценил за профессионализм. Ему надлежало выяснить, не было ли приглашение миссис Моллой в театр в вечер убийства, то есть третьего января, запланировано специально, чтобы устранить ее с дороги гнусного убийцы. Разумеется, это не…

– Значит, вы подослали этого Кимза? – спросил Аркофф.

Его жена с упреком глянула на подругу.

– Сельма, дорогая, неужели? Ведь ты прекрасно знаешь…

– Прошу вас! – Вулф загородился от нее ладонями, тон его голоса стал более резким. – Оставьте негодование до подходящего момента. Никого из вас я не обвиняю ни в чем плохом. Я лишь хочу сказать, что убийство вовсе необязательно было запланировано, что убийца мог просто воспользоваться случаем, но если даже оно и было запланировано, вовсе не значит – Боже упаси! – что у кого-то из вас руки в крови. Вы могли даже ничего не подозревать. Вот каким расследованием должен был заняться мистер Кимз. Он должен был начать работу со встречи с вами и первой в его списке значилась миссис Аркофф, поскольку именно она пригласила по телефону в театр миссис Моллой. – Вулф сконцентрировал взгляд на Рите. – Вы с ним встретились, мадам?

Она уже раскрыла губки, чтобы ответить, но тут вмешался ее муж.

– Молчи, Рита! – Вот тебе и на! Он тоже умел отдавать приказы. Он глядел на Вулфа в упор. – Если это вы его подослали, то у него и спрашивайте. Зачем было тащить нас сюда? Или, может, его не вы подослали?

Вулф кивнул, закрыл на мгновение глаза, открыл их, снова кивнул.

– Логично, мистер Аркофф, но, увы, теперь невозможно. Да, его, как вы выражаетесь, подослал я, но я не могу у него спросить, потому что он мертв. Вчера за несколько минут до полуночи в районе Риверсайд Драйв его сбила машина. Разумеется, то мог быть всего лишь несчастный случай, но я думаю иначе. Я думаю, тут элементарное убийство. Мне кажется, работая по моему заданию, он откопал нечто, чреватое для кое-кого смертельной угрозой. Вот почему мне так необходимо встретиться с теми, с кем виделся он, и прояснить буквально каждое слово. Итак, вы виделись с ним, миссис Аркофф?

И снова ее муж не дал ей ответить.

– Это меняет дело, – сказал он, обращаясь к Вулфу. Теперь у него был совсем иной тон и вид тоже. – В том случае, если, как вы говорите, он был убит умышленно. А может, все-таки есть основания предполагать несчастный случай?

Вулф не спускал с него глаз.

– Не станем вдаваться в подробности подобного рода, мистер Аркофф, поскольку я высказываю не только свое мнение, но и мнение полиции. Сегодня мне позвонил сержант из отдела расследования убийств и спросил, не по моему ли заданию работал мистер Кимз, если по моему, то что же было за задание и с кем он встречался. Пока мистеру Гудвину удалось…

– Он звонил еще раз, – уточнил я.

– Да? И что ты ему сказал?

– То, что мы стараемся проверить кое-какие факты и сразу сообщим.

Вулф снова обратился к своим гостям.

– Я хотел первым поговорить с вами, раньше полицейских. И хотел выяснить, что вы сказали мистеру Кимзу, и не обнаружил ли он что-то, чреватое угрозой для убийцы.

– От меня он ничего не узнал! – вырвалось у Фэнни Ирвин, которая крепко сжимала руку мужа.

– В таком случае мне придется поступить следующим образом – сообщить полиции, какое у него было задание и с кем он должен был встретиться. Я, пожалуй, не стану откладывать. Однако для вас было бы гораздо лучше, если бы я мог уведомить полицию, что уже с вами побеседовал. Правда, многое зависит от того, что вы мне скажете. Или вы предпочитаете беседовать с полицией?

– О, Господи! – простонал Том Ирвин. – Вот влипли! Чушь собачья!

– За что следует благодарить вас, – сказал Аркофф Вулфу. – Это вы натравили на нас вашего проклятого сыщика. – Он обернулся: – Сельма, за что ты нас так?..

– Оставь Сельму в покое, – велела Рита. – Ей и без того тошно. – Она глядела на Вулфа, и я обратил внимание, что ее губки уже не казались надутыми. – Давайте поскорей кончать. Да, ваш человек виделся со мной, у меня дома. Он пришел, когда я уже собралась уходить – мы с мужем условились вместе пообедать. Он сказал, что занимается расследованием возможностей повторного следствия по делу Питера Хейза. Я решила, его интересует алиби Сельмы, и сказала ему, что он может не суетиться, поскольку Сельма не отходила от меня ни на минуту. Но его, оказывается, интересовало все, касающееся ее приглашения в театр. Он спросил, когда мне впервые пришла в голову мысль пригласить Сельму, и я сказала, что это случилось в ресторане, после того как позвонил Том и сказал, что Фэнни не сможет пойти в театр. Он спросил, почему я пригласила именно Сельму, и я ответила: потому что она мне нравится и мне хорошо в ее обществе. Кроме того, я поинтересовалась у Тома, кого бы он посоветовал, и он посоветовал Сельму. Он спросил, объяснил ли мне Том, почему он посоветовал именно Сельму, и я ответила, что мне не нужно никаких объяснений, потому что и я ее хотела видеть. Он собирался задать еще какой-то вопрос, но я опаздывала и сказала, что больше ничего не знаю. Вот и все… Хотя нет, он спросил, когда может встретиться с моим мужем, и я ответила, что мы придем домой около десяти, и тогда, если он захочет, сможет с ним увидеться.

– И они увиделись?

– Да. Мы пришли домой в одиннадцатом часу. Он ждал в вестибюле.

Вулф изменил направление взгляда.

– Мистер Аркофф?

Джерри пожал плечами.

– Я разговаривал с ним прямо в вестибюле. Я не пригласил его к себе, потому что мне еще нужно было просмотреть несколько сценариев. Он задавал мне те же самые вопросы, что и моей жене, но я знал меньше, чем она, потому что по телефону с Томом разговаривала она, а не я, Я вообще почти ничего не мог сказать. Он умничал, задавал каверзные вопросы, касающиеся того, как это нам пришло в голову пригласить в театр именно миссис Моллой. Наконец, я наелся по горло и сказал, что нечего ему торчать в чужом доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию