Повод для убийства - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повод для убийства | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Вульф наконец налюбовался на свои орхидеи, повернулся и уставился на меня. Возможно, ему показалось, что я неправильно завязал галстук, и это, видимо, не исключалось, я слишком торопился, когда одевался.

– Как же это ты догадался использовать фамилию мисс Олвинг, чтобы добиться встречи с миссис Уиттен? – внезапно спросил он.

– Черт возьми, надо же было что-то придумать! Я представил себе, что могут испытывать женщины, когда речь заходит о бывших любовницах их мужей, и решил, что ее фамилия не только не хуже всех других, но, возможно, даже лучше.

– И это все?

– Ага. Я брякнул что-нибудь лишнее?

– Напротив. Тебе известно, где можно найти мисс Олвинг?

Я кивнул:

– Закупает игрушки для магазина «Медоуз»… Но мы отвлеклись. Как же с той первоклассной ложью? Мы согласны заплатить за все названную цену? После завтрака Фиби обязательно начнет приставать ко мне.

– Посмотрим. Не к спеху. Откуда ты знаешь, что это ложь? Присаживайся. Надо тебя проинструктировать.

Глава 9

Отдел игрушек в огромном универсальном магазине «Медоуз», где мне пришлось побывать в четверг утром, находился на четвертом этаже, вероятно, для того, чтобы дети имели возможность всласть покататься на эскалаторах.

Важная, невозмутимая продавщица сообщила, что мисс Олвинг занята и мне придется подождать. Я нашел свободный стул неподалеку от детских самокатов и присел. Ждать пришлось недолго, спустя некоторое время около меня остановилась какая-то женщина.

– Мисс Олвинг? – спросил я, поднимаясь.

– Да, я Джули Олвинг.

Бывшей возлюбленной Флойда Уиттена, брошенной им перед женитьбой на миссис Лэнди, было лет сорок, чего она и не пыталась скрывать. Никто бы не рискнул назвать ее красавицей, но все в ней – глаза, губы, то, как она ходила и как стояла – сулило ее избраннику немало приятных сюрпризов. Она показалась мне настолько обаятельной, что я, сам того не желая, улыбнулся ей.

– Мисс Олвинг, я Арчи Гудвин, помощник детектива Ниро Вульфа. Слышали о таком?

– Конечно…

Голос у нее оказался несколько тонковатым для ее комплекции.

– Мистеру Вульфу хотелось бы встретиться с вами, и он будет очень рад, если вы найдете возможность отлучиться на часок и вместе со мной заехать к нему в контору. Ему нужно сообщить вам кое-что от имени миссис Флойд Уиттен.

Сказав это, я даже испугался. На мгновение мне показалось, что она грохнется на пол, словно я нанес ей сильнейший удар. Я уже протянул руку, чтобы помочь ей, но она быстро оправилась.

– Миссис… миссис Уиттен? – запинаясь переспросила она.

– Да, вы знали ее мужа. Вам бы лучше присесть.

Она не обратила внимания на мой совет.

– Что ей нужно?

– Не могу сказать. Это знает только Ниро Вульф. Она побывала у него вчера вечером, и мистер Вульф поручил мне передать вам, что он хотел бы обязательно повидать вас сегодня утром.

– Но… Но я же на работе.

– Понимаю. Я предупреждал его, что, возможно, вы не сумеете освободиться до закрытия магазина, но он ответил, что не может ждать.

– О чем с ним разговаривала миссис Уиттен?

Я покачал головой.

– Об этом вам придется справиться у него.

Мисс Олвинг закусила губу. Поколебавшись, она бросила мне: «Подождите здесь, пожалуйста» и ушла.

Я присел. Прошло минут двадцать, если не больше, я уже начал подумывать, что мисс Олвинг обманула меня, когда она появилась снова, и сказала:

– Я готова. Где находится контора мистера Вульфа?

На мое предложение поехать вместе, она ответила, что может покинуть магазин только через служебный выход, и тогда я предложил ей встретиться на улице. Мне поручили привезти ее, я всегда неукоснительно придерживался полученных инструкций, хотя, что касается мисс Олвинг, мог лишь строить догадки, зачем она понадобилась Вульфу. Но раз уж ей отводилась какая-то важная роль в деле, необходимо было поскорее доставить ее к шефу. Потому-то я и почувствовал удовлетворение, когда мисс Олвинг пришла в условленное место всего лишь минутой позже меня.

Пока мы ехали в такси, она ни о чем не расспрашивала, крепко сжимая в руках свою сумочку. Это вполне меня устраивало, так как я не имел ни малейшего представления, зачем везу эту женщину к нам в контору.

Вульф запретил мне рассказывать ей, что миссис Уиттен и Фиби сейчас в нашем доме, и я вовсе не удивился бы, если, появившись в кабинете шефа вместе с Джули Олвинг, встретил бы их там. Но Вульф оказался один – он сидел в своем кресле за письменным столом и просматривал газету.

При виде нас он встал и поклонился – неслыханная любезность по отношению к Джули, или к той роли, которую ей предстояло сыграть. В прошлом мне не раз доводилось наблюдать, что появление женщин в его кабинете вызывало у Вульфа лишь яростный взгляд и ничего больше.

Я тут же подкатил мисс Олвинг кресло, обитое красной кожей.

Она села, по-прежнему крепко сжимая сумочку и не сводя глаз с Вульфа. Шеф велел мне достать блокнот и ручку что я тут же и сделал. Вид человека, достающего блокнот и ручку, иногда производит впечатление.

– Полагаю, – начал Вульф, взглянув на посетительницу, – мистер Гудвин сообщил вам, что мне необходимо переговорить с вами о миссис Уиттен?

– Да, говорил… Хотя, нет, он сказал, что вы хотите побеседовать со мной от имени миссис Уиттен.

Вульф небрежно махнул рукой:

– Мистер Гудвин мог употребить такое выражение. Что касается меня, я перейду непосредственно к сути дела. Если вы поможете мне, я мог бы, думаю, устроить так, чтобы миссис Уиттен не стала возбуждать уголовное преследование.

– Уголовное преследование? – мисс Олвинг сделала вид, что удивлена, но получилось это у нее не слишком убедительно. – Против кого?

– Против вас, разумеется. Уж не хотите ли вы сказать, мисс Олвинг, что не имеете представления, в чем вас может обвинить миссис Уиттен?

– Вот именно. У нее нет никаких оснований.

– Оснований к чему?

– Возбуждать уголовное преследование.

– Когда вы видели ее в последний раз?

– Я никогда не видела ее, то есть вообще никогда не встречалась с ней.

– Когда, повторяю, вы видели ее в последний раз?

– Н-не знаю… Давно… Несколько месяцев назад. Я видела ее раза два-три, но ни разу не разговаривала.

– Это было несколько месяцев назад?

– Да.

– Вы должны ей что-нибудь?

– Нет.

– А она вам?

– Нет.

– У вас были с ней какие-нибудь дела… любые дела вообще?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению