Сфера - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сфера | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

— А поместимся?

— Да мы с тобой самые щуплые.

— Ну давай. Я первый?

— Да, ты первый, а я уж потом как-нибудь.

Ферлин оказался прав, втиснуться в кабину «таргара» им удалось, правда, при этом ему пришлось лежать на боку, втянув живот, а Джеку положить ногу на ногу и чуть развернуть корпус.

Дышать ему тоже было трудновато, но правая рука имела достаточно свободы, чтобы управляться с джойстиком.

— Ну что, поехали? — спросил Джек.

— Поехали.

И снова Джек дал приводам полную тягу, и диаграммы расходов переместились в красную зону. Ферлин подумал, что зря не предупредил Джека — можно было пойти и помедленнее, но, может, в этом и была вся фишка?

Не успел Ферлин коротко вздохнуть и хоть немного улучшить свое положение, как Джек сказал ему:

— Вот, смотри!

— Мы уже здесь?

Ферлин, насколько это было возможно, развернулся и увидел на экране постройки те самые четыре здания кубической формы с небольшими окошками и тарелочными антеннами или чем-то очень на них похожим.

Робот стал замедляться.

— Что-то случилось? — встревоженно спросил Ферлин.

— Нет, я уже третий раз это вижу, а тебе, наверное, хочется получше разглядеть. Может, остановимся?

— Ты еще скажи — подъедем ближе.

— А что, не надо?

— Давай обратно, мы пока вход-выход отработать должны.

— Как скажешь, — ответил Джек, и они стали разворачиваться, чтобы выйти, как и в прошлый раз, возле кустика, но уже без скачки — спокойным шагом.

В компании с Ферлином Джек чувствовал себя уверенно, а вот сам Ферлин облегченно вздохнул, лишь увидев будто из ниоткуда появившийся броневик и капрала Штоллера с выпученными глазами.

101

«Таргар» остановился, кабина опустилась, и Ферлин с Джеком сумели, наконец, выбраться наружу.

— Ну вот, теперь ты сам все видел! — радовался Джек, и больше от того, что его проблема разрешилась — никакой это был не глюк, а просто высокие технологии третьей силы. Всего и делов-то.

— Видел, приятель, видел. И, думаю, тут дело в тебе.

— А что во мне, я как-то по-особенному питаюсь? — пожал плечами Джек.

— Возможно, — задумчиво произнес Ферлин. — Что на тебе сейчас надето?

— Обычные штаны и куртка. Мы здесь комбезы не носим.

— А что в карманах? Выкладывай.

— Да тут и выкладывать особенно нечего…

Джек бросил на траву кепи и затем стал складывать в него то, что было в карманах.

Электронные часы без ремешка, пара твердых, как камень, конфет, ключ для вскрытия кабины на случай, если откажет секретка, пачка маленьких картинок с выставки породистых кур и какая-то металлическая штука, больше похожая на свинчатку.

— Это что? — сразу спросил Ферлин, приседая возле кепи на корточки.

— Эта штука? Даже не знаю, она у меня давно завалялась, еще с десантного корабля. Одно время она мне даже снилась.

— Ты всегда ее носишь?

— Вроде да, — пожал плечами Джек. — Просто она красивая, гладкая и легкая. Думаешь, от нее какой-то вред?

— Не знаю, приятель. Как ты ее получил, не помнишь?

— Под кроватью просто валялась, вот и все.

— Ладно, — Ферлин выудил странную «железяку» и взвесил на руке. — Забирай свои вещи и снова сгоняй по маршруту.

— Хорошо, — сказал Джек и, забрав кепи с «сокровищами», снова полез в кабину.

Вскоре робот тронулся и пошел к невидимому объекту, теперь уже шагом безо всякой спешки, и Ферлин, помедлив, тоже пошел следом.

Робот все шел и шел, и Ферлин видел его перед собой. «Таргар» уже миновал границу, за которой должен был исчезнуть, но ничего не происходило. Робот стал разворачиваться и вдруг — исчез. Ферлин уже хотел отметить, что граница исчезновения как будто сместилась, но тут увидел четыре кубических здания, а когда обернулся, не обнаружил под холмом броневика.

Остановившись, Ферлин подышал, прислушиваясь к ощущениям. Нет, как будто все было так же, даже ветерок. Он развернулся и пошел обратно и уже через десяток метров снова увидел всех своих — «таргара», броневик и обоих торчавших на холмах «греев».

— Так, значит, все дело в этой железке? — спросил его выскочивший из кабины Джек.

Ферлин разжал кулак, на которой лежал артефакт, и сказал:

— Это теперь не железка, Джек, это теперь ключ.

Делать здесь больше было нечего, и он приказал возвращаться. Хирш с Шойбле ответили «есть!» и стали спускаться, а Джек даже немного удивился тому, что все это время они молча наблюдали за происходящим, не проронив в эфире ни слова. Его же эти эксперименты совершенно вымотали, и он всю дорогу болтался в кабине, как кукла, пока не увидел впереди деревья и металлическое ограждение базы.

— Вы возили меня показывать местность, это официальная версия, — предупредил их по радио Ферлин, и роботы двинулись в парк, а броневик направился к командирскому кунгу, где его с нетерпением ожидали полковник Весник и майор Горн.

— Как прогулялись, мистер Кокс? — спросил Весник, когда Ферлин в сопровождении Штоллера вошел в штабную комнату.

— Замечательно. Разумеется, капрал Штоллер может все вам рассказать, но никаких отчетов, господа, никого документирования.

— Понятно, мистер Кокс. А у нас тут новости — оказалось, что уже вторые сутки идет десантная операция в нашем секторе, представляете?! Пятая воздушная армия бомбит цели на Гране, Ферматике и Умране, а на Лимбулу уже вовсю высаживаются, вы представляете?!

— Ничего себе, — удивился Ферлин. — Я об этом ничего не знал.

— Если высадка на Лимбуле пройдет успешно, у нас тут тоже все переменится, — сказал Горн.

— Это уж как пить дать, — согласился Ферлин, садясь на стул.

— И еще одна важная новость, полковник Веллингтон срочно запросил разрешение на изменение цели операции, он получил информацию о доставке в наш район «голиафа». Местные каттинги давно выпрашивали себе эту игрушку, чтобы разобраться с нашим прикрытием. Боюсь, если они доставят «голиаф» и собьют артстанцию, наша база не дождется хороших времен.

— Вы дали ему разрешение?

— Ну разумеется. И разрешение, и дополнительные полномочия. Теперь остается только ждать.

102

Жить на хуторе полковнику Веллингтону нравилось больше, чем в провонявшем номере забегаловки Кролика. Во-первых, здесь было безопаснее — с хутора просматривались все проходившие мимо дороги, а во-вторых, здесь отлично готовили и хозяин с женой не задавали лишних вопросов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению