Американец. Неравный бой - читать онлайн книгу. Автор: Григорий Рожков cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Американец. Неравный бой | Автор книги - Григорий Рожков

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

И вот, не доезжая сотни метров до забора охраняемой территории, танки замерли, лязг гусениц и рев мощных двигателей исчезли из мира звуков. Наступила неловкая тишина.

– Не стрелять… – шепчет Сиротинин. В его руках жизни неизвестных танкистов – до целей уже можно было достать из базук.

– Ne tirez pas!.. C’est moi – Bissot! [69] – Из башни головного танка показалась фигурка французского солдата. Он усердно размахивал над головой белой фуражкой Иностранного легиона.

– Биссо? Наши, что ли?.. Спасибо тебе, Господи!..

В этот момент казалось, что мольбы русских и американских солдат были услышаны…


Поездка «на юга» с майором Леклерком оказалась не очень занимательной. По пути мы не увидели памятников истории, крупных поселений или чудных видов природы – асфальтированная дорога под колесами машины, скудная растительность на обочинах и океан по правую руку от нас… Нет, были, конечно, маленькие посты Иностранного легиона, но они не подпадали под разряд «впечатляющие достопримечательности». Нас останавливали, проверяли документы и со спокойной душой пропускали дальше. Потом мы проехали большой пост на перекрестке дорог – там уже нас встречали не только белые фуражки, но и местные вояки – гумьеры. На какой-то момент я ощутил близость кого-то или чего-то важного, способного многое прояснить, но чувство как-то быстро угасло, когда наша машина свернула на небольшую дорогу, ведущую в глубь материка…

Так бы мы, наверное, и ехали себе, пока не добрались до цели – местной инженерной части, которую хотели нам показать, но вот тревожный возглас француза, сидевшего рядом со мной и всю дорогу крутившего тумблеры вмонтированной в корпус машины рации, заставил всех вздрогнуть:

– Catastrophe! Mon commandant – alerte!.. [70]

– Ce qui s’est passe? [71] – Сидящий на переднем сиденье Леклерк оглянулся через плечо.

– Переводи… – шепчу на ухо Кейву, и тот, кивнув, начинает говорить.

– Радист говорит, что случилась какая-то катастрофа, поднимет тревогу… Майор поинтересовался, в чем дело… Радист отвечает, что в городе… Твою мать!.. – Я отпрянул, когда Рик взвился как ужаленный. – Qu’avez-vous dit? [72] – А радист тараторит что-то в ответ. Лицо сержанта бледнеет на глазах.

– Кейв! Что за чертовщина! Ну-ка сядь! Что стряслось? – А сам шестым чувством ощущаю близкую поступь скромного зверька – песца… Необъяснимое волнение, рвавшее душу с раннего утра, за считаные мгновения ворвалось в мозг с дикими воплями: «БЕДА!» – НУ?!

– В Касабланке восстание, генерал де Голль взят в плен, послы вместе с охраной окружены в городе, под стенами посольств танки…

Машина резко тормозит. Все пассажиры замирают, не в силах сказать ни слова. Лишь визг тормозов подъехавшего грузовика нарушает безмолвие…

Все.

ВСЕ! Кранты!..

Что же теперь делать? Куда бежать? Да черт бы их всех побрал!..

Стоп-стоп-стоп! Первый лейтенант Пауэлл! Взять себя в руки! Кто ты? Рейнджер или базарная баба? Слишком легко вылетаешь из колеи, офицер!

Что делать, спрашиваешь? Во-первых, надо подробно разобраться в ситуации.

– Кейв, переводи. Господин майор, нужно срочно выяснить все подробности восстания в Касабланке. Спроси разрешения воспользоваться рацией. – Рик говорит быстро, но сильно запинаясь, однако Леклерк все понимает и не задумывается ни на секунду, сгоняет связиста.

– В чем дело, товарищ первый лейтенант! – Джулай спрыгивает с борта грузовика и бежит к нам.

– В Касабланке бой, на посольства напали… Так, не мешай мне! – Отмахнувшись от дальнейших расспросов, щелкаю тумблерами радиостанции, настраиваясь на нужную волну.

– Крепость, крепость! Как слышите, прием?

– Крепость на связи! Назовитесь, прием.

– Пауэлл в канале, докладывайте, прием.

– В городе бой, противник атаковал и блокировал объект Стол, переговоры сорваны, генерал де Голль захвачен в плен французскими повстанцами. Послы находятся под охраной наших сил на объекте Стол. Король занял оборону. – Король? А, Кинг! Отлично. Он продержится некоторое время. – К посольствам подошло подкрепление – четыре танка под командованием майора Бийота и взвод гумьеров под командованием лейтенанта Биссо. Готовим группу для нанесения удара по силам, блокирующим объект Стол, и вывода послов в безопасное место. Прием.

– Крепость, есть ли данные о силах противника, прием?

– Предположительно главной силой восстания является французский полк, недавно прибывший из Мавритании. Лейтенант Биссо сообщил, что, вероятно, в нападении замешаны англичане… Есть неподтвержденные сведения о захвате аэропорта на востоке от города… Потеряна связь со штабом гарнизона Касабланки и с управлениями контрразведки и жандармерии. Есть связь со штабом батальона Иностранного легиона на северной окраине и с несколькими постами охраны на южной оконечности города. С одного из постов доложили о прорыве колонны повстанцев по направлению на Аземмур… В этой колонне есть автомашина медицинской службы, в ней вывозят пленных. Прием…

– Пленных? Кроме де Голля пленен еще кто-то? Прием. – Сердце скакнуло куда-то наверх, перебивая дыхание.

– С объекта Стол сообщили, при захвате де Голля погиб подполковник Карпов, в плен попал старший сержант Арсентьев…

Мне стало нехорошо. Перед глазами поплыли круги. Куратор – мертв, брат – в плену… Господи, дай мне сил!.. Чувство реальности ушло куда-то на второй план – разум затмила непроглядная чернота безысходности…

Что можно сделать? Что? Сражаться? С кем? Как? Нет сил… Не могу… Брат в плену! Его схватили и увозят!..

Стоп, Майкл…

– Сэр! Сэр!.. – Кейв трясет меня за плечи, а я чувствую, как из глубин сознания подымается ярко-красная, всепоглощающая волна безумной ярости, вытесняющая всю тяжесть безысходности.

Увозят? Это не значит, что он мертв!

Колонна на Аземмур идет? Надо перехватить колонну! Отбить брата у врагов! Да, вашу мать, да! Безысходность?! Да ни хрена!!!

– Суки! Ха-ха-ха! Я всех их передушу… Руки убери, сержант! – Кейв отскакивает назад, да так сильно, что вся машина тяжко вздрагивает. – Ну-ка переводи. Враг вывозит генерала де Голля по дороге на Аземмур. Надо перехватить колонну…

– Le Diable!.. [73] – Леклерк только не крестился от ужаса, глядя на меня.

Да мне плевать, что я страшный! Если друг страшится, то и враг, вне всякого сомнения, будет испражняться от нечеловеческого ужаса! Я этих сук всех вырежу, под корень!.. Только бы спасти брата!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию