Женщина-сфинкс - читать онлайн книгу. Автор: Лана Синявская cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина-сфинкс | Автор книги - Лана Синявская

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Но как ты могла узнать, что это он? Ты же говорила, что никогда его не видела! – возмущенно спрашивала Анна.

– Я соврала-ааа, – проскулила девушка, размазывая по лицу сопли.

– Та-ааак! – протянула Анна с угрозой. – И почему, можно узнать?

– Я не хотела, чтобы мама узнала, что я за ней шпионилааа-ааа!!!!

– А ты это делала?

– Да-ааа…

– Ну, рассказывай, – вздохнула Ярослава Викторовна. – А ты, Анна, не дави на нее. Девчонке и так плохо.

– Мне не плохо-ооо, мне ужасно-оо. Ненавижу!!!

Анна с опаской отодвинулась.

– По-моему, она не о тебе, – успокоила Яся. – Кого ты ненавидишь?

– Козла этого!

– Так. Это понятно. Давай-ка по порядку.

Оказалось, измученная ожиданием и неизвестностью, Лелька поехала в торговый центр, используя в качестве предлога то, что в доме кончился сахар. Просить подобную мелочь у соседей в Америке было не принято, и она решила съездить в магазин. Ехать было недалеко, минут сорок в оба конца, а телефон она установила на автоответчик.

Она узнала его мгновенно. Лелька скрыла ото всех, что, беспокоясь за мать, тайком приезжала в Сан-Марино, чтобы взглянуть на таинственного поклонника. Столкнувшись с ним в гипермаркете, Леля просто остолбенела. Мужчина был не один, с ним была спутница. «Какая-то молоденькая деревенщина», – сообщила Лелька, которая еще пару лет назад проживала в провинциальном русском городке и не всегда правильно ставила ударения в словах. Парочка так увлеченно выбирала сервиз в посудном отделе, что не обратила внимания на бледную от напряжения девушку, которая подобралась к ним почти вплотную. У Лели еще теплилась надежда, что девчонка, по виду – ее ровесница, окажется родственницей ловеласа. Она собиралась поймать момент и, объяснив ситуацию, попытаться выяснить у него что-нибудь о матери. Но подслушанный диалог развеял все ее сомнения. Девица действительно оказалась его родственницей. Она была его… женой. Сервиз, который они выбирали, являлся его свадебным подарком.

Страшная новость так оглушила Лелю, что она на время выпала из реальности, а когда очнулась – парочки и след простыл. Девушка бросилась к продавцу и стала расспрашивать о покупателях. Но продавщица не смогла сообщить ничего утешительного. Молодожены действительно собирались купить фарфор и дотошно расспрашивали, оказывает ли магазин услуги по доставке товара. Они направлялись в свадебное путешествие и в Сан-Марино были проездом. Но потом мужчина вдруг передумал и отказался от покупки. Его жена вообще не произнесла за все время и двух слов. Продавщица сказала, что девушка выглядела очень бледной и не слишком счастливой. «Еще бы, – сочувственно добавила она, – он ей в дедушки годится, хотя мужчина, безусловно, представительный».

– Он бросил маму! – причитала теперь Лелька. – Вот почему она исчезла. Не смогла пережить его предательства и сбежала зализывать раны! Она всегда так делала.

Как ни странно, у Анны отлегло от сердца. Если бы все оказалось так просто. Разбитое сердце – это, конечно, печально, но от этого, к счастью, не умирают. Ее подруга достаточно рассудительная женщина, чтобы не делать глупостей, пусть даже и от большой любви.

Пока Лелька билась в истерике под присмотром Яси, Аня и Саша съездили в торговый центр, отыскали продавщицу посудного отдела и расспросили ее во второй раз. Но все, что она могла сказать, они уже слышали от Лельки.

Вернувшись в дом на пляже, Анна заперлась в своей комнате. Чтобы не забивать себе голову мыслями о коварстве мужского племени, она с головой зарылась в кипу листов и погрузилась в чтение романа Роберта Честера под символичным названием «Жертва любви». Сашина идея насчет зашифрованных в тексте координат клада на самом деле ее очень заинтересовала, хотя она не призналась бы в этом даже под пытками.

Вошла Яся и поинтересовалась, удалось ли Ане что-то узнать.

– Книжка занятная, но, похоже, к исчезновению Нурии она не имеет отношения.

– Не делай поспешных выводов. Вспомни о ночном госте. Что он искал? Не исключено, что именно копию книги, которую Нурия сняла для тебя. Ты ведь ее так и не получила. Значит, твоя подруга не успела ее отправить.

– Зачем такие сложности? Книга в свободном доступе, копию с нее можно в любой момент снять в библиотеке.

– Значит, нельзя.

– Но почему?

– Хотя бы потому, что человеку не хотелось бы, чтобы кто-то знал о том, что он ею интересуется.

Что-то в тоне Яси насторожило Анну.

– Ты знаешь, что это именно так, ведь верно?

– Ничего я не знаю. Но, согласись, это вполне вероятно.

– Но тогда в этой книге действительно скрыта какая-то тайна!

– Вот и попытайся ее разгадать.

– Ты мне не поможешь? – спросила Анна, почему-то уверенная, что Яся знает куда больше, чем говорит.

– Это твоя задача. И решать ее тебе придется самой.

Яся взяла в руки страницу с отпечатанным заглавием романа и прочла с усмешкой:

– «Жертва любви». Многообещающее начало.

– По-моему, жертва – это тот, кто попытается прочесть ее до конца, – скривилась Аня.

– Непривычное оформление, – заметила Яся, разглядывая титульный лист. – Столько посвящений.

– Мне эти имена незнакомы, так что их можно опустить. Если кто и мог бы внести ясность, так это Саша, но мне не хочется обращаться к нему за помощью. Что касается сюжета, то он, как и все остальные произведения в книге, крутится вокруг истории Голубя и Феникс. Парочка и в самом деле имела странности. В романе больше подробностей, и мне показалось, что их отношения были какими-то извращенными.

– Они действительно не спали вместе?

– Никогда, – подтвердила Анна. – Причем этот факт сильно огорчал Феникс.

– А Голубя?

– По-моему, его все устраивало. Когда ему надоело нытье жены и ее домогательства, он сбежал на уединенный остров Пафос и окопался там.

– Это реально существующее место?

– Понятия не имею. Нужно посмотреть в Интернете. Но вообще в этом романе правда так тесно переплетена с вымыслом, что не разберешься, где правда, а где ложь. Как ни странно, Феникс и Голубь выглядят наиболее реальными персонажами. Большую часть книги Феникс жалуется на свою жизнь. Дескать, ее красота находится в плену фальшивой любви, и вообще, ее жизнь отдана, цитирую, «тусклой догорающей свече».

– Это она про мужа, что ли?

– Наверное.

– Значит, Феникс была красива.

– Или считала себя такой. Хотя Честер на этот счет заливается соловьем. Представляешь, он потратил на описание ее внешности пять страниц!

– Ни фига себе! Да это просто фоторобот какой-то.

– Ну, если ты знаешь, как выглядят локоны Аполлона, с которыми он сравнивает ее волосы. Или можешь ясно представить свежесть распустившегося цветка. Сравнение губ с воротами, через которые мир обретает чудную музыку, лично у меня вызвал затруднения с идентификацией.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению