Дом призраков - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Вентворт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом призраков | Автор книги - Патриция Вентворт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда мы можем по крайне мере сесть. — Он выдвинул стул из-за обеденного стола и сел. Инспектор Шарп последовал его примеру.

Николас Карей выдернул стул для себя. У него промелькнула мысль, что прошло шесть лет с тех пор, как он преломил хлеб в этом доме. Это был дом его любимой девушки — жестокая ирония в том, что он и сейчас ее! Он сел и стал ждать, кто из полицейских заговорит первым.

Начал Скотленд-Ярд.

— Итак, вы пришли в пол-одиннадцатого? Вы зашли в дом?

— Нет, я ждал в павильоне.

Слово вызвало из глубины памяти давнее воспоминание. В Дипинге, в старомодном саду его бабушки, леди Эбботт, тоже был павильон. Поместье принадлежит Эбботтам уже лет триста, сейчас им владеет его дядя, полковник Эбботт. К павильону ведет тисовая аллея, которую раньше Моника Эбботт обсаживала лилиями. Но деньги леди Эвелин проскочили мимо них, она завещала их единственной родственнице, с которой умудрилась не рассориться, — их дочери Сисели. Все это очень давняя история.

Она не тяготила Фрэнка, просто слово «павильон» всплыло на поверхность и там осталось.

Николас Карей продолжал свое повествование.

— Мисс Грэхем пришла, как мы договаривались, мы обсуждали планы на будущее, но нас прервала миссис Грэхем.

Фрэнк Эбботт спросил:

— Был скандал?

— Да, она закатила скандал. Мисс Грэхем сказала ей, что она доведет себя до серьезного приступа, я сказал, что сейчас уйду и зайду к ней завтра.

— Зачем?

— Мы с Теей обсуждали нашу свадьбу. Пять лет назад миссис Грэхем воспрепятствовала нашей женитьбе, она хотела запретить ее и сейчас.

Забавно, но в этот момент и Фрэнк, и Николас подумали одно и то же: Фрэнк — «Вот дурак, зачем сказал», Николас — «Наверное, глупо было это говорить». Вслух он продолжил:

— Она ничего не желала слушать, и мисс Грэхем велела мне уйти, а сама повела мать домой.

Фрэнк слегка сощурился.

— И что потом?

— Я ушел.

— Так прямо и ушли? Кстати, где вы живете?

— Я остановился в Гроув-Хилл-хаусе у мистера и миссис Харрисон.

— И вы сразу пошли в Гроув-Хилл-хаус?

— Нет, я еще долго ходил.

— Когда вы вернулись?

— Не знаю, довольно поздно. Я был взвинчен, нужно было пройтись. Время я не заметил.

— Понятно. А утром вы услышали, что миссис Грэхем умерла. От кого?

— После завтрака я вышел из дому. Мы собирались сегодня пожениться. Мисс Грэхем захотела венчаться, и я пошел к священнику, надеясь застать его дома. Раньше мы были приятелями, и я решил не звонить, а сразу прийти.

Но он уже ушел, его вызвали к больному, и я вернулся в Гроув-Хилл-хаус. Миссис Харрисон сказала, что пришла горничная и сказала, что миссис Грэхем ночью умерла.

— А ей кто сказал?

— Говорит, молочник. Я сразу помчался сюда.

Опрос продолжался. Николас Карей не сказал ничего такого, что противоречило бы показаниям Алтеи Грэхем.

После того как он подписал свои показания, его отпустили.

В дверях гостиной он столкнулся с мисс Силвер. На ней все еще была уличная одежда — черное пальто, которое прослужило много лет и будет служить дальше, черная шляпа — не лучшая из ее шляп, осенняя, фетровая с черно-красной лентой, что не очень-то подходит пожилым дамам, но фабрики упорно пришивают эти ленты. Погода была мягкая, и она не стала надевать свою допотопную меховую горжетку, такую теплую, такую уютную, но, учитывая коварство переменчивого английского климата, прихватила ее с собой, и она лежала в чемодане. Мисс Силвер чинно поздоровалась с Фрэнком Эбботтом — при посторонних она старательно соблюдала формальности. В частной беседе она звала его Фрэнком и слегка с ним фамильярничала, очень ласково, и вообще относилась к нему как к родственнику, но на людях — все строго официально.

— Здравствуйте, инспектор Эбботт, — сказала она и получила столь же церемонный ответ. После того как ушли местные инспекторы, Фрэнк затащил ее в столовую и захлопнул дверь. Они сели, и он спросил:

— Ну-с, мэм? И как же вы сюда попали? Шеф решит, что вы прилетели на метле. Даже я не представляю, как вам удалось нас опередить.

Мисс Силвер снисходительно улыбнулась.

— Вчера мисс Грэхем со мной консультировалась.

— Умоляю, о чем она могла с вами консультироваться?

Помолчав, мисс Силвер сказала:

— Она говорит, что уже написала свои показания. Ты их читал?

Он кивнул.

— Шарп показывал. Так о чем она консультировалась?

— Справедливо ли будет выйти замуж против воли матери.

— И вы сказали?..

Мисс Силвер слегка покашляла, что свидетельствовало о важности очередной реплики.

— Видишь ли, нежелание матери отпустить ее крайне эгоистично. Учитывая, что она в течение семи лет мешала счастью дочери, я позволила себе заметить, что свою жертву они уже принесли и теперь могут проигнорировать ее волю. Мистер Карей уже получил разрешение на брак. Он настаивал на том, чтобы они поженились немедленно, не спрашивая миссис Грэхем. В прошлом каждый раз, когда они заговаривали на эту тему, она изображала сердечный приступ. Так что на всякий случай надо было обеспечить ей сиделку, и я порекомендовала одну особу, которая могла стать отличной компаньонкой. Так что вполне естественно, что мисс Грэхем сразу же сообщила мне о своем горе и попросила приехать.

Фрэнк сидел, раскинувшись так свободно, как только позволял стул; он закинул ногу на ногу, демонстрируя изысканные носки и начищенные ботинки. Выгнув светлую, бровь, он сказал:

— Естественно, коли она единожды уже к вам обращалась, то обратилась и сейчас. Но я хотел бы знать, как вообще она на вас вышла.

Мисс Силвер улыбнулась.

— Все очень просто. Несколько лет назад мне удалось помочь ее подруге. Она обо мне рассказала. Позавчера я была на приеме у своей старой подруги, которая живет в Гроув-Хилле, и там познакомилась с миссис Грэхем.

— О, неужели?

— Она из тех женщин, которые могут рассказывать о своих личных делах даже незнакомому человеку.

Фрэнк засмеялся.

— Известное дело, что вам всегда все выкладывают, и не только женщины! О чем говорила миссис Грэхем?

— О себе, о нежелательных молодых людях, которые докучают ее дочери, и о намерении поехать в круиз, чтобы от них избавиться. Она показала мне свою дочь, когда та проходила мимо, а нежелательным молодым человеком назвала Николаса Карея. Похоже, его присутствие среди гостей изрядно ее расстроило. Она сообщила, что в свое время из его романа с Алтеей ничего не вышло, но если начнется все сначала, это будет ужасно. Пока миссис Грэхем со мной говорила, мисс Грэхем пробиралась сквозь толпу гостей к выходу. Мистер Карей двигался за ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию